«Великий диктатор. Книга 1» — первая часть цикла «Диктатор», написанного автором под псевдонимом Alex Berest, относится к популярному жанру альтернативной истории с элементами фантастики и психологической драмы. Главный герой произведения — современный человек, который неожиданно оказывается в теле жителя Великого княжества Финляндского конца XIX века. Это время было насыщено политическими интригами, социальными потрясениями и национальными конфликтами внутри Российской империи.
С первых страниц читатель погружается в атмосферу эпохи: автор уделяет внимание деталям быта, особенностям менталитета местного населения и сложностям интеграции главного героя в новую реальность. Антон (так зовут протагониста) вынужден не только адаптироваться к чуждым условиям, но и принимать решения, которые могут повлиять на судьбу как его новой родины, так и страны, которую он оставил в прошлом. Мотивы власти, морального выбора и ответственности за последствия своих поступков становятся центральными для повествования.
Berest строит сюжет вокруг внутреннего конфликта героя: с одной стороны — желание использовать знания из будущего для помощи исторической России (или даже предотвращения катастроф XX века), с другой — необходимость не предать доверие людей нового окружения и не стать причиной новых бедствий. Этот дуализм делает персонажа живым и многогранным: он не идеальный спаситель мира, а обычный человек со своими слабостями и сомнениями.
Автор избегает упрощённых решений: ни одна из сторон конфликта не выглядит однозначно положительной или отрицательной. Читателю предлагается самостоятельно оценивать поступки героя через призму исторического контекста. В книге нет чёткого разделения на «своих» и «чужих», что добавляет реализма повествованию.
Особого внимания заслуживает стиль письма Berest’а. Текст написан простым языком без избыточных литературных украшений или сложных метафор; это позволяет сосредоточиться на развитии событий и переживаниях персонажей. Диалоги естественны; юмор присутствует дозированно — мягкий ненавязчивый юмор без пошлости отмечают многие читатели как достоинство книги.
Помимо основной линии о выборе между двумя Родинами (прошлой Россией XIX века), автор затрагивает темы дружбы взрослеющего человека (в некоторых источниках упоминаются воспоминания о детстве главного героя), первые уроки самостоятельности во взрослой жизни; однако эти элементы скорее служат фоном для основного действия.
К недостаткам можно отнести некоторую предсказуемость развития событий для поклонников жанра попаданцев: схематичность отдельных ситуаций может показаться знакомой тем читателям кто уже знаком с подобными произведениями русскоязычной сетевой литературы.
Несмотря на то что книга позиционируется как начало цикла («Книга 1»), она обладает достаточной самостоятельностью чтобы быть интересной сама по себе; однако очевидно что дальнейшие части раскроют новые грани судьбы Антона—попаданца—и возможно изменят расстановку сил внутри повествования.
Читатели отмечают оригинальность построения мира—автор действительно старается уйти от шаблонов жанра создавая уникальную атмосферу где каждый выбор имеет значение а последствия действий ощущаются всеми участниками событий включая самого главного героя который постепенно осознаёт масштаб своей ответственности перед обеими странами—новой Финляндией старого времени где он теперь живёт а также Россией которую помнит из своего прошлого но которая ещё только формируется под влиянием его решений если таковые будут приняты им самим либо другими действующими лицами романа
Важно отметить что все события являются художественным вымыслом любые совпадения случайны согласно примечанию автора которое встречается во многих публикациях текста онлайн
С точки зрения структуры произведение делится на несколько смысловых блоков связанных между собой логикой развития характера главного персонажа его адаптации к новому миру первым попыткам вмешательства в ход истории а также формированием круга общения который становится опорой либо препятствием на пути реализации планов Антона
Berest уделяет внимание не только внешним событиям но внутреннему миру своего героя показывая как меняются его взгляды убеждения ценности под влиянием обстоятельств окружающих людей необходимости принимать решения имеющие далекоидущие последствия
Таким образом перед читателем разворачивается история человека оказавшегося между двух огней пытающегося найти баланс между личными интересами долгом перед новой родиной памятью о прежней жизни возможностью повлиять на ход истории используя знания будущего
Роман будет интересен любителям альтернативной истории фантастики психологических драм а также тем кто ценит глубокую проработку характеров отсутствие черно белых оценок сложные моральные дилеммы
Хорошая книга! Автор пишет медленно зато качественно – все произведения интересные оригинальные без заимствований у других писателей этого направления.
Легко читается глаз цепляется только за содержание мягкий юмор без пошлости – это большая редкость среди современных книг такого жанра.
Произведение стандартно для попаданцев если сравнивать со многими другими работами этого направления однако есть своя индивидуальность особенно во внутренних переживаниях главного героя.
Некоторые моменты кажутся предсказуемыми слишком много знакомых схем из других книг того же жанра хотелось бы больше свежего взгляда именно здесь.
«Великий диктатор. Книга 1» Alex Berest – добротный представитель современной русскоязычной сетевой прозы о попаданцах c акцентом на моральный выбор исторический контекст психологическую глубину персонажей несмотря отдельные шаблонные моменты произведение выделяется среди массы аналогичных текстов благодаря тщательной проработке мира вниманию к деталям эпохи отсутствию однозначных оценок происходящему книга будет интересна всем кто любит думать над вопросами ответственности власти влияния личности на ход истории
Краткое автоописание:
В один дождливый день, после падения с лестницы, мальчик оказался в тёмной каморке, окружённый чужими лицами и незнакомыми звуками. Его голову пронзила невыносимая боль, превращающаяся в режущую иглу внутри черепа. Когда он пришёл в сознание, его окатили ледяной водой, и боль ушла, а глаза прояснились. Перед ним стояла девочка лет десяти, грязная и взъерошенная, шепчущая что-то на тарабарском языке, держала в руках свисток. Он попытался засмеяться, но из горла выкатился странный хриплый звук. Это оказалась Аня, один из местных детей, а на земле рядом лежал её младший брат Матти. Вскоре рядом появился их отец, Кауко Хухта.
Вернувшись в помещение, он оказался в комнате с тремя кроватями и окном. Рядом сидел мальчик с перевязанной рукой — старше Матти, он был его сыном Толиком, который славился своенравием. Женщина в белом платье с красным крестом приходила каждый день, принося еду и рассказывая непонятные истории, улыбки которой утешали его, несмотря на забытые образы прежней жизни — семья, жена Вера, дети и любимая кошка. Врачи уверяли, что череп не повреждён, и завтра его выпишут.
В памяти всплывали образы тёплого летнего хутра Онкиниеми, где юный Матти строил сказочные крепости из песка, учился у деда — охотника и золотаря, узнал о местных традициях через беседы с взрослыми. Он играл с Аней и его младшим братом, слушал истории о политике, политических партиях, о будущем Финляндии, погружаясь в мир приключений, поэзии и мечтаний. В финской бане, с ягодным морсом, он учился завязывать портянки и делился планами стать великим изобретателем.
Время шло, и в его жизни появлялись новые друзья и наставники, возникали идеи — запатентовать деревянную удочку, создать отряд для борьбы с фантастическими существами, писать стихи и переводить их на другие языки. В его руках рождались изобретения — скрепка, вертикальный дровокол, пистолет «Освободитель». В селах и городах он знакомился с политиками, учился у взрослых мудростям и хитростям, участвовал в сборе средств для армии, разбирался в международных делах.
Но и скорби не обходили стороной. Умер дед, оставив наследство и напоминания о прошлом. В дни пандемии он носил маски, боролся за здоровье и безопасность близких, писал письма, участвовал в политических протестах. Вдохновленный успехами и трудностями, он мечтал о дальнейшем развитии, путешествиях и новых открытиях.
Жизнь в этом суровом, но ярком и насыщенном мире продолжалась, наполненная приключениями, дружбой и великими идеями. А впереди его ждала новая эпоха, полная вызовов и возможностей, где каждая звезда на небе могла стать началом большого пути.
Автоматическое описание книги Великий диктатор. Книга 1 автора Alex Berest по главам:
Голова болела невыносимо, но когда я пришел в себя после падения с лестницы, боль превратилась в острую иголку, пронзающую мозг. В глазах мелькали искры, а затем всё погрузилось во тьму. Когда сознание вернулось, меня вылили ледяной водой. Боль как рукой сняло, и глаза прояснились. Я увидел девочку лет десяти, наклонившуюся над мной, которая шептала что-то на тарабарском языке. Её лицо было испачкано грязью, а в руках она держала что-то, похожее на матовый свисток.
Я попытался засмеяться, но вместо этого вырвался смехоподобный звук. В ответ девочка закатила глаза и продолжила свои непонятные слова. Вскоре я узнал её как чумазую Аню, одну из детей в этом таинственном лесу. Её брат Матти, который был моложе, лежал на земле, а рядом стоял их отец, Кауко Хухта.
Когда я пришел в себя после операции, меня окружала каморка с окном и тремя кроватями. Рядом со мной сидел мальчик, баюкавший свою повязанную руку. Он был похож на Матти, но немного старше. Я узнал его как своего сына Толика, который всегда любил ругаться.
Моя новая мать, женщина в белом платье с красным крестом, приходила каждый день, принося еду и рассказывая истории. Я не понимал ни слова, но её улыбки успокаивали меня. В памяти всплывали образы прошлой жизни: семья, жена Вера, близнецы Толик и Тошка, кошка Мышь и множество электронных устройств. Но сам я никого и ничего не помнил.
Врачи рассказывали о четырех швах и отсутствии повреждений черепа. Завтра меня выпишут, и через неделю нужно будет вернуться для снятия швов. Я лежал в постели, пытаясь вспомнить, но память была пустой, как туманный лес вокруг.В летнем хуторе Онкиниеми в Северной Похьяньмаа жил маленький Матти, чья семья была простыми крестьянами-податными. В течение лета он строил песчаные крепости, играл с местными детьми и узнавал о местных традициях через разговоры с взрослыми. Матти научился возводить замки из песка, как в книжках Эсы, и это привлекло внимание всех вокруг. Он также проводил время с девочкой Аней, которая была его тихим наставником и исправляла его слова.
Хутор был известен своими огородами и озером, а местные мужчины собирались на посиделки, где пили пиво и обсуждали политику. Матти иногда присоединялся к ним, но больше любил играть с местными детьми в игры, такие как сбор гильз и строительство городков. Он также узнавал о социальной структуре региона через разговоры с мужиками, которые были частью местной ячейки “Финской партии”.
В финской бане, которую часто посещали его семья и родственники, Матти наслаждался теплом и вкусом ягодного морса. Его деды, дед Кауко и дед Хейди, учили его важным жизненным урокам, включая навыкам самообслуживания, таким как завязывание портянок. Несмотря на юный возраст, Матти проявлял любопытство и быстро учился новым вещам.
Летние дни были наполнены играми, изучением окружающего мира и открытием социальных норм своего нового дома.Матти, живший в большом новом доме с большой библиотекой и дружелюбным домовым по имени Хиири, однажды ночью замерз и нашел утешение в объятиях таинственного существа. Утром он рассказал о случившемся семье, которая была шокирована, но также и восхищена его смелостью. Бабушка Ютта, помня древнюю легенду, объяснила, что дружба с домовым делает человека наследником или хозяином дома. Семья собралась на семейный совет, где обсуждалась судьба Матти как будущего лидера. Несмотря на сопротивление отца, родственники решили следовать легенде и признали Матти наследником, а его старшего брата Кауко — помощником. В конце церемонии Матти получил в подарок старинный нож и клятву защиты от семьи.Вот краткий пересказ текста:
Матти, молодой мальчик из финской семьи Хухта, отправляется в поездки с дедом и отцом, чтобы узнать о семейном бизнесе и истории клана. Дед, золотоискатель и авантюрист, рассказывает Матти о своих приключениях, включая его собственные корни и наследие клана. Они обсуждают рыбное хозяйство, лесозаготовки и торговлю, а также знакомятся с родственниками, в том числе со шведскими и финскими семьями Нюбергов и Викстрёмов.
Матти узнает о сложном прошлом своего клана, включая смерть всей семьи от чумы и как его дед стал единственным представителем семейства. Он также сталкивается с реальностями взрослой жизни, такими как физические наказания и экономические сделки, а также развивает дружбу с племянником Андреасом.
По мере путешествий Матти осознает жизненный опыт своих родственников, их борьбу и достижения, что формирует его понимание мира и своего места в нем. Он сталкивается с моральными дилеммами и учится принимать решения, одновременно сохраняя свою невинность.Маленький Матти, живущий на хуторе в Финляндии, случайно обнаруживает свою страсть к поэзии после того, как помогает деду покрасить сарай. Вдохновленный этим опытом, он начинает писать стихи о своем деде и лягушках, которые вызывают смех у семьи. Родители Матти, сначала скептически относящиеся к его творческим попыткам, в конечном итоге поддерживают его после того, как его стихи получают положительный отклик от местных священников и газет.
Матти становится местной звездой, читая свои стихи перед собравшимися людьми. Его сестра Аню также проявляет поэтический талант, удивляя семью своими стихами. В то время как Матти учится у Эсы, как рифмовать, они вместе играют в игры и наслаждаются детством.
Семья сталкивается с политическими событиями, когда обсуждают выборы выборщиков и конституционные изменения. Матти и его мать посещают крёстную матушку в Кийминки, где узнают, что земля их семьи включает карьер со щебенкой, которая когда-то была гораздо больше.
Во время визита журналистов из столицы, Матти получает три серебряные марки от отца как подарок на его творческие достижения. Он решает копить деньги, чтобы купить винтовку, как и его отец. Семья поддерживает его талант, и Матти продолжает писать стихи, не осознавая, что становится гением в глазах своих близких.Столичные гости приехали через неделю на вечернем поезде и были встречены отцом с дядей Каарло. Они остановились у нас на хуторе, где их разместили в рыбацком кемпинге, а руову Хултин — в моей комнате. Гости оказались усатыми и бородатыми, как старофинны, и принесли с собой атмосферу столицы. За завтраком я познакомился с Теклой Хултин, но из-за спешки взрослых и оладьев, которые мне не достались, разговор был кратким.
Гости были удивлены преподаванием русского языка в нашей сельской школе благодаря матушке, которая рассказала о его появлении по просьбе офицеров, служивших во время войны в Финляндии. Я прочитал им стихи на финском и русском языках, а также отрывки из басен Ярнефельта и математические задачи Коскинена. После проверки я получил в подарок от Топелиуса четырехтомный сборник «История Финляндии в картинках».
В ходе бесед гости узнали о моей жизни, включая участие в обороне Бормасунда во время крымской войны. Я прочитал им стихотворение «Скрюченная песня», написанное на основе наблюдений за кривыми ногами и кошкой на ярмарке. Статья об мне вышла в газете, и мои стихи были напечатаны с небольшими сокращениями в нескольких изданиях.
Гости также обсудили политические вопросы, и их визит привел к решению построить на хуторе дополнительные домики и павильон для столовой и конференций. Отец получил значительные денежные средства из кассы финской партии.
Сватовство к Аннели Хонки шло не без препятствий. Я успешно прошел первую линию обороны, подарив сестрам невесты леденцы и звезды, но затем уступил место своей младшей сестре Тюуне. Невеста приняла украшения, что означало согласие на сватание. Свадьба должна была состояться после Юханусова дня, если обе стороны останутся довольны друг другом.Лето 1896 года началось для меня с раннего подъема из-за криков матери и бабушки. Ночью я помогал им с туалетом, а также стал постоянным обитателем гостевой комнаты, так как мне не было где разместиться. Надеясь, что после женитьбы моего брата Эса я обрету постоянное жилье. Бабушка подарила мне глиняную бочонок-копилку, и я стал ответственным за свои сбережения. Мне доверили спички и свечную лампу для ночных походов в туалет. В моей маленькой комнате на первом этаже было душно, поэтому я открывал окна, но из-за холода на улице не мог их закрыть. Местные финны даже не знали о существовании оконных форточек.
Моя жизнь изменилась после того, как меня признали “гением”. Мне отдали горшок вместо спички и доверили спичечную коробку. Я стал ходить в взрослую уборную с этим приспособлением. К тому же, у меня были проблемы с комарами, которых не было в моем предыдущем доме. Бабушка нашла какое-то зелье от комаров, но использовать его нельзя было внутри дома.
В летние месяцы я помогал родителям с приготовлениями к свадьбе брата Эса. Моя семья настаивала на том, чтобы Аннели, невеста Эса, использовала свадебную корону из прошлого поколения. Бабушка была возмущена моим ироничным комментарием о короне, и мы отправились в город за новой. Я был наказан матушкой за ехидство, но в итоге мы купили две короны для невесты.
На свадьбе я был одет в странный наряд: высокие гольфы, бриджи с безумной расцветкой и красную жилетку. Меня заставили надеть эрмолку, тюбетейку. Братья и сестры Эса вели переговоры о выкупе невесты, используя ключи как валюту. Я помог им, и мы успешно завершили сделку.
После свадьбы нас пригласили в дом невесты, где я увидел удивительное зрелище: огромный валун, стоящий на трех камнях. Мои новые родственники сказали, что это алтарь Тапио, бога леса. Я прошел под камнем, как и они, преодолевая свой страх.
В августе к нам приехала группа финнов, обсуждавших политические события в Европе. Они удивили меня знанием о норвежской армии и торговом флоте. Я провел остаток лета, помогая родителям на их озерном кемпинге, наблюдая за облаками и наслаждаясь дружбой с отцом и дедом.В долгую зиму, которая тянулась неспешно, меня переселили в мансарду. Отец планировал разделить нашу комнату на две для будущей невесты. Я безуспешно пытался помешать этому. Мои попытки внести разнообразие в жизнь финнов с помощью форточек потерпели неудачу из-за нежелания отца портить рамы окон. Вместо этого он дал мне деревянные клинышки и показал, как регулировать их для создания щелей для проветривания. Мы участвовали в улучшении лагеря “Matti-Leiri”, устанавливали лавочки, причалы и беседки. Взрослые занимались организацией, а я помогал, выполняя мелкие поручения. Отец получил деньги на ещё один домик от “Финской партии”. Телеграфная линия дошла до нашего села, и мы установили телеграфную станцию. Телеграфиста нам прислали из Выборга — финна по имени Обрам Няков. Он общался с нами на финском, что сначала вызывало смех у людей.
Мне предложили перевести стихи на русский для “Вечерней газеты” под руководством Ээро Эркко. Я отправил несколько простых стихов и “Берёзу” Сергея Есенина. Редакторы были в восторге от моих переводов, и я получил десять марок золотом.
Зимой я начал учиться кататься на лыжах по указанию отца. Хотя у меня уже был опыт, я всё ещё не мог стоять на лыжах. Ахти помогал мне, но его методы обучения были слишком суровы. Через неделю я уже уверенно стоял и использовал палки.
Мой свободный время было ограничено, так как я должен был учиться и помогать по дому. Иногда я встречался с кузенами Армасом и Миккой, но нам было скучно вместе. Один раз я отправился на озеро и наткнулся на лунку для рыбалки. Я сделал удочку из дерева и начал ловить рыбу зимой. Дед Кауко был в восторге от моего изобретения и предложил отправить письма клиентам с приглашением попробовать зимнюю рыбалку.
Наша семья получила предложение от владельца мебельных фабрик о патентовании моей удочки и начале её производства. Я нарисовал рисунки и сделал ящик для сиденья. Дед взял меня в город, где мы обсудили детали.
В марте Ахти исполнилось шестнадцать лет. Родители устроили вечеринку с курением табака. Ахти сразу же начал курить, но у него возникла аллергическая реакция. Я вспомнил статью о валерианном настое и предложил его как лекарство. Бабушки быстро нашли это средство в своих запасах.
Я также рассказал родственникам о Нокии — компании, производящей туалетную бумагу. Дед Кауко купил несколько пачек во время поездки в Улеаборг.
В конце зимы мы решили показать Ахти врачам в университетской больнице из-за его проблем с дыханием после курения.В конце марта семья прибыла в Улеаборг на поезде первого класса. Несмотря на холод, поезд был игрушечным, а сам путь сопровождался удивительными пейзажами Лапландии. В городе их встретила бабушка Тейя с подарком — теплой шапкой с ушами и красными оленями.
Они посетили дом писателя Захариуса Топелиуса, но из-за его болезни не смогли увидеть его лично. Вместо этого они получили в подарок политическую карту мира, на которой Финляндия была отмечена как независимое государство.
В течение нескольких дней они исследовали Гельсингфорс: посещали оружейный магазин, где Матти купил кавалерийский карабин, и редакцию газеты, где его стих “Метель” был опубликован. Отец подарил ему винтовку, а также ручку от учеников местной гимназии за кричалку, которую он придумал для борьбы с дискриминацией финнов в школе.
Поездка оказалась насыщенной событиями и открыла Матти новый мир, полный приключений и новых знаний о Финляндии.В летнем лагере маленького Матти и его друзей внезапно появляются загадочные фигуры – Скалотяпы, которые захватывают Фрёкен Снорк. Мальчики, включая четырехлетнего Ларса, который плачет от страха, решают спасти ее. После этого они сталкиваются с Мумми-Троллем, который помогает им в их приключениях. Матти, вдохновленный своими сказочными историями, придумывает идею создать отряд для борьбы со Скалотяпами, используя мотивы из своих рассказов о муммиках и других фантастических существах.
В лагере появляются важные гости: журналист Ээро Эркко и представители финской политики, в том числе граф Маннергейм и Леопольд Мехелин. Матти передает им свою тетрадь с историями, но Ээро уже планирует опубликовать их. В ходе разговоров обсуждается строительство электростанций и проблема отсутствия горючих ископаемых в Финляндии.
Матти и его друзья сталкиваются с неожиданными поворотами событий, включая открытие торфа как потенциального источника энергии, а также проявление гениальности Матти, которое помогает решить проблемы взрослых.Сын, Матти, наблюдает за тем, как его отец учит его обращению с карабином, но вскоре отвлекается на странные события в деревне. Его сестра Тю беременна, и деды собираются судить её, не зная, что отец ребёнка — Микка Рантанен. В разгоревшейся ссоре Матти пытается разобраться в ситуации, но его тонтту Хиири успокаивает сном. На следующий день семья удивлена мирным завтраком и вспоминает события предыдущего дня. Отец признаёт свою вину в драке и просит Матти не обижаться.
Матти предлагает деду Кауко идею запатентовать вертушку, которую он придумал, и тот соглашается помочь ему. Они едут в город к партнёру по бизнесу, Фредрику Идестаму, который удивлён гением мальчика. Идестам предлагает Матти составить компанию во время поездки для решения проблемы производства торфа, что становится новым направлением их совместных усилий.В день рождения Тюуне в их тихом семейном кругу собрались неожиданные гости — представители города из Гельсингфорса. Приехали они на зимнюю рыбалку, но их присутствие стало для семьи не только приятным сюрпризом, а и источником новых событий. В доме стало шумнее и оживленнее: в гостях были влиятельные люди, владелец Нокии и его напарник, а также депутат сейма.
Тюуне, оставшись без своих сверстников из школы, чувствовала себя одинокой. Семья расширялась: к ним переехал брат Кауко, а затем и Эса. В доме стало тесновато, и теперь, с приездом гостей, Тюуне должна была покинуть свой уютный уголок и переехать в мансарду.
Брат Микки, увлеченный религией, стал более серьезным, погружаясь в изучение Библии и житий святых. Дед Кауко опасался, что Ахти, очарованный идеями священства, может оставить семью и отправиться в священники.
Приезд столичных гостей вызвал у Микки смешанные чувства: он был заинтересован в их технологиях, особенно в методе производства гофрокартона, но боялся, что его знания могут быть не достаточно глубокими для осмысления таких сложных тем.
Во время разговора с гостями Микки предложил идею улучшения процесса производства картона, вдохновившись просмотренными видео на ютубе. Его рисунки и объяснения впечатлили Кнута Фредрика Идестама, совладельца Нокии. Они решили отправиться в Таммерфорс, чтобы обсудить это изобретение.
Микки также узнал о планах своего отца участвовать в выборах орднинга (старосты) и понял, что его идеи могут стать ценным вкладом в предвыборную кампанию. Дед убедил его рассказать об этом отцу лично.
В конце весны Микки, наконец, завершил создание образцов скрепок и кнопок, над которыми он так долго работал. Он отправился к деду с изобретениями, полными надежд на положительную оценку и возможность внести свой вклад в развитие семьи и деревни.В этом году к ним в Улеаборг приехали племянники из города. Беременная Ингегерда Викстрём и её два сына — подростки, жаждущие приключений. Они отправились в гости к родственникам на сельскую дачу. Но их прибытие не было случайным: дед Кауко уже почти ночью доставил из города их по просьбе родителей. Мальчишки, спящие во время поездки, проснулись от резкого шума, когда они выползли из дома. Они ожидали весёлого отдыха, но вместо этого увидели старую дачу и шумных взрослых, которые не позволяли им выспаться.
Племянник Андреас, полный амбиций, объявил себя диктатором и решил устроить на даче “братство”, где он будет обучать младших свистулькам из глины. Однако глина для них была недоступна, они использовали дерево или костяные детали из Лапландии. В поисках альтернативы Андреас отправился в лес и обнаружил странный пистолет “Бергманн” и несколько винтовок.
Во время прогулки по лесу он услышал выстрел, похожий на выстрел из нагана. Он пошел проверить, кто стреляет, и обнаружил трех мертвецов. Племянник, переполненный жадностью и любопытством, осмотрел трупы, найдя револьвер и деньги. Он не боялся смерти, погрузившись в мир грядущих открытий.
Они обнаружили, что жертвы — старатели, искавшие золото на реке Ивалойоки. Племянник Андреас, вдохновленный золотом, решил спрятать его, а затем использовать для покупки патронов и помощи нуждающимся. Отец Матху, узнав о находке, попросил помочь нокиевцам и купить дом для семьи своего телеграфиста.
Андреас и Матти решили назначить капралом последнего, что вызвало недовольство племянника. В разгоревшейся ссоре Матти обнаружил неожиданное открытие: чайники, которые станут основой для будущего бизнеса. Мальчишки разбежались по своим делам, а Матти отправился разобраться с городскими, оставляя Андреаса на даче.В летний день группа мальчиков собиралась вокруг Матти, который рассказывал о приключениях Мумми-Тролля в «Солнечном городе». Они строили глиняные свистульки и обсуждали новую сказку. Пацаны спорили, кто будет первым чистить зубы по их идее Матти, добавленной в сюжет. Дядя Ээро Экко заинтересовался этой идеей и связался с торговым домом Стокмана, предложив использовать её для продвижения книги и игрушек.
Матти перевёл сказку на шведский язык, а господин Стокманн планировал напечатать её отдельной книгой. Дед Кауко, вернувшись из Калифорнии, также проявил интерес к изобретениям внука, включая скрепку, патент на которую он запатентовал.
В августе приезжает Мехелин, но не для отдыха, а чтобы обсудить патент на скрепку. В то же время генерал-адъютант Бобриков приходит в качестве нового губернатора, что вызывает беспокойство среди членов партии.
В октябре открывается новая больница, построенная Фредриком Идестамом. Матти и его семья с нетерпением ждут её открытия, надеясь на лучшее будущее. Землетрясение добавляет напряжения, но дед Кауко пытается успокоить всех, вспоминая свои предыдущие опыты.В ночь на четвёртое ноября 1898 года в финском городе Торнио произошло странное землетрясение, которое, к счастью, не привело к жертвам. Однако оно вызвало разрушения в некоторых домах и повредило часы в городке Рованиеми. Через месяц после этого события газеты начали публиковать письма жителей, описывающие их переживания.
Землетрясение было слабым по сравнению с другими природными катаклизмами, но его влияние ощущалось. В эпицентре, городе Лулео, был установлен сейсмограф Милна, который показал силу толчков в восемнадцать баллов по шкале Милна. Жители шутили, что Йоулупукки, финский рождественский козёл, устроил землетрясение, чтобы разбить часы.
После землетрясения в Финляндии началась дискуссия о его причинах и последствиях. Отец Матти Хухта, который был активным членом местного сообщества, использовал это событие как повод для обсуждения важных вопросов. Он предложил использовать деньги, собранные для помощи пострадавшим, не только для восстановления разрушенных зданий, но и для улучшения инфраструктуры села.
Матти также поднял вопрос о необходимости построить общественные туалеты, навесы для телег и саней, а также торговые места для проезжающих. Его идея вызвала споры, но в конечном итоге была поддержана. Дед Кауко, который был ответственным за строительство кирпичного завода, согласился выделить часть своих ресурсов на эти проекты.
В то же время в Финляндии происходили политические события. В феврале 1904 года Николай II издал «Милостивое объявление», ограничивающее действие финской конституции и усиливающее влияние имперского законодательства. Это вызвало возмущение среди местного общества, и многие политики призывали к сопротивлению.
В марте в их числе был и Леопольд Мехелин, который организовал встречу лидеров всех политических партий Финляндии в кемпинге, принадлежащем семье Матти. На этой встрече была принята петиция к великому князю Финляндскому с просьбой пересмотреть манифест Николая II. Матти, несмотря на свой юный возраст, активно участвовал в обсуждениях и даже подписал петицию.
Делегация из пятисот влиятельных жителей Финляндии отправилась в Санкт-Петербург, чтобы передать петицию лично царю. Однако их ожидание в Зимнем дворце было недолгим: через десять минут послание было возвращено с рукописью Николая II, указывающей им обратиться к Синоду по вопросам веры.Мои самые страшные опасения сбылись в один прекрасный вечер, когда после ужина было решено, что я достаточно взрослый, чтобы помогать семье по хозяйству. Мои возмущения по этому поводу были проигнорированы. Сначала меня отправили доить корову, что стало для меня ужасным опытом из-за ее непредсказуемого поведения и больших соосых. Затем я пытался обучиться дойке коз, но даже это оказалось непростой задачей. После неудач с коровами и козами меня перевели на строительство кирпичного завода, где я столкнулся с проблемами управления рабочими. Мои попытки решить эти проблемы привели к конфликту с отцом и дедом.
В то же время в нашей семье произошли важные события: приход Ээро Эркко, который написал статью о неудачной депутации финских политиков в Санкт-Петербург, вызвавшую раскол в финском обществе. Мои книги стали продаваться лучше благодаря интересу к моей истории, вызванному этой статьей.
Я также начал обучать стрельбе детей из деревни, создавая мишени и организуя стрельбы. Дед купил мне патроны и швейную машинку, а также помог организовать стрельбище. В конце рассказа описывается день рождения Анье, сестры автора, и его попытка подарить ей швейную машинку.В деревне, где жили мальчики под опекой Матти, произошло несколько событий: они попытались охотиться с луками на лягушек, но без успеха; к ним приехала Текла Хултин, влиятельная женщина, которая помогла организовать “финский женский клуб”; они готовились к своей первой охоте, где Микка, кузен Матти, нашел подсвинка. Мальчики устроили засаду, но не учли толщину шкуры кабана, и их попытки убить его оказались безуспешными.
Затем описывается конфликт с лысыми детьми-переселенцами, которые были обожраны вошами. Бойня закончилась победой мальчиков под руководством Матти. После этого они заключили мир с переселенцами и научили их финскому языку.
Матти также работал над новой книгой о Мумми-Тролле, вдохновленной советскими книгами и встречей с Ээро Эркко, который основал новую политическую партию и газету. Книга получила положительный отклик от читателей, включая Ээро и его газету.
Затем рассказывается о встрече Матти с императором Николаем II в Санкт-Петербурге. Императрица Александра Фёдоровна, вдохновленная работой Теклы Хултин, приняла письмо от “финского женского клуба”. Николай II поручил Матти найти фотографию автора книг о Мумми-Тролле для своей жены.
В целом текст представляет собой хронику событий в жизни мальчиков и их окружения, наполненную приключениями, дружбой и культурными обменами.Любую, любую? — переспросил я. — В пределах разумного, конечно, — пробурчал ротмистр Ааро Корханен. Я принес ему две книги с сказками о Мумми-Тролле от Теклы Хултин, которые она получила от царицы. Ротмистр был доволен, но у него была ещё одна просьба: чтобы я сделал фотографию его морды для царской семьи. В то время в Финляндии бушевала смута из-за назначения на должность министра-статс-секретаря Вячеслава Константиновича фон Плеве, который противоречил местному законодательству и конституции. Я отказался помочь с фотографией, но дед Кауко убедил меня переубедиться. Фотограф сделал несколько снимков, включая мой портрет в галстуке, который выглядел странно.
Во время эпидемии гриппа я отправился в Стокгольм на рождественские каникулы вместе с мамой и сестрой. В нашем княжестве также началась эпидемия, и мы вернулись через несколько недель. Маски из ткани, которые я заказал для своей семьи, стали популярными благодаря статье в местной газете о их защитных свойствах. Родные сначала были напуганы, но потом привыкли к ним. Дед Кауко, однако, перепугался до колик, когда увидел меня в маске и попытался изгнать из дома дурь с помощью святой воды. Я отомстил ему, заблокировав его в комнате на двое суток.
Эпидемия закончилась, но учитель финского языка Отто Макела умер от гриппа, отказавшись носить маску. Это укрепило веру моих односельчан в полезность «мумми-масок». Я встретился с секретами сената, которые хотели узаконить ношение масок, и объяснил им их эффективность на личном примере.За два дня до своего восьмого дня рождения дед Хейди умер. В последний воскресный общесемейный обед он объявил всем, что скоро отправится в другой мир. Отец и мать были опечалены, а дети — взволнованы. Они не понимали, почему дед так внезапно умер, и что теперь будет с их семьей. После похорон, отец со своими братьями начали копать могилу, а дед Кауко заказывал фотографа для семейных снимков. Все повседневные дела были отложены.
Дед Хейда оставил наследство своим детям: трем дочерям и сыну. В его завещании было указано, что дом и остаток на счете достаются бабе Тейе, а внукам и внучкам — украшения. Матти, самый молодой внук, получил золотой нательный крестик.
После похорон родственники собрались в доме, чтобы обсудить наследство. Дядя Бьорк, железнодорожник, пришел из города и подарил Матти детский справочник по паровозам. Дед Кауко предложил Матти поговорить с дядей о строительстве железной дороги, чтобы решить проблему с топливом для завода.
Матти предложил идею купить землю с лесом для производства топлива. Дядя Каарло, управляющий лесопилкой, не был за эту идею, но другие родственники поддержали Матти. Они решили построить динамико-машину и пресс для изготовления брикетов из опилок.
Матти также задумался о написании приключенческой книги по мотивам мультфильма «Вверх». Он вдохновился своими занятиями с наставником Арто Маттилой, лесным управляющим, который обучал их выживанию в лесу.В летний день 1900 года, когда температура едва опускалась до плюса, в финском городе Гельсингфорс произошло несколько событий, которые изменили жизнь юного Матти. Он получил золотую медаль на парижской Всемирной выставке за свое изобретение — финскую скрепку, а его брат Эсе и кузен Армас помогли ему украсить сарай необычными валиками, которые они вместе покрасили.
Эта краска привлекла внимание Стокманнов, влиятельных предпринимателей, заинтересованных в продвижении финских товаров за границу. Они предложили Матти и его деду Кауко сотрудничество для продвижения изобретения на Панамериканскую выставку в Буффало. Дед был взволнован возможностью расширить бизнес-империю семьи, но Матти скептически относился к идее, предпочитая сосредоточиться на учебе и тайных политических планах, которые он обсуждал со своими братьями-рыцарями.
Тем временем в городе разгорелся политический спор. Местные сепаратисты демонстрировали свой протест, надевая маски с национальными символами, что вызывало тревогу у властей, особенно у министра Плеве. Он требовал запретить такие акции, но генерал-губернатор Бобриков защищал право на свободу выражения мнений, ссылаясь на поддержку местного сената и департамента здравоохранения.
В разгар этих событий Матти столкнулся с неожиданным вызовом: его изобретение, которое он считал простым инструментом для покраски, привлекло внимание не только Стокманнов, но и властей, которые видели в нем потенциальную угрозу или, наоборот, возможность для укрепления международного положения княжества.Он проснулся в своей кровати, не зная, почему приснился троллейбус. В голове всё ещё плутали образы Бобрикова, Шпагина и электрического омнибуса. Сестре пришлось дёргать его за ногу, чтобы вытащить из сна. Он встал, надел ночную рубашку и вышел в кухню, где сестра уже готовила завтрак. В школе ему предстояло пройти тест по истории, а у него были вопросы о недавней отставке Плеве и назначении Витте на пост министра финансов. После завтрака он решил сходить в библиотеку за книгой для чтения на каникулах. По дороге встретил друзей, которые жаловались на школьные трудности. Он же, как всегда, находил в каждой ситуации что-то позитивное.
В библиотеке он нашёл книгу о приключениях в городе, который напоминал Гельсингфорс. В ней был персонаж, похожий на него, и он вдохновился написать свой собственный рассказ. Вечером, возвращаясь домой, он заметил странного мальчика, играющего на скрипке. Это вызвало у него воспоминания о песне Сергея Серкова «Скрипач». Он решил записать текст песни, а потом перевести его на финский.
На следующий день в Гельсингфорсе состоялось награждение лауреатов парижской международной выставки. Матти получил золотую медаль и земельный участок, который оказался островом. После церемонии он встретился с друзьями и рассказывал им о своём успехе. Вечером они собрались у тёти Хелены на ужин, где обсуждали подаренный остров. Дядя Вэйкка предложил использовать его для бизнеса, а дед Кауко был в восторге от идеи.
Матти задумался о том, как можно было бы развить свой остров, и даже начал планировать строительство дамбы. Он был уверен, что это принесёт ему успех и сделает из него настоящего предпринимателя.Давненько Кауко Хухта не был в ресторане “Часовня”. Раньше он помнил его без панорамных окон, а теперь здесь огромные стёкола. Он пришёл сюда обсудить безопасность своего внука, Ээро Эркко. Журналист и старый друг Хухты рассказали о политических пертурбациях в княжестве и том, как их влияет на внука.
Оказалось, что предыдущий министр Плеве пытался наказать Ээро за изобретение, которое привело к смене руководства княжества. Внуку угрожала отправка в отдаленный кадетский корпус, но Хухта убедил всех, что его идеи и изобретения принесли пользу княжеству.
Затем разговор перешёл на организацию, созданную Ээро — финские пионеры. Хухта предложил зарегистрировать её как детское гимнастическое общество “Пионер” для защиты от возможных недоброжелателей. Все согласились, и они начали оформлять документы.
В ходе разговора также обсуждались планы реформирования Финляндии, предложенные новым министром Витте. Хухта выразил сомнения в этих планах, особенно в вопросе разоружения финских войск и увеличения их численности на границе с Швецией. Император Николай II решил отправить часть финских батальонов в Китай, а Улеаборгский батальон увеличить до бригады и включить его в корпус пограничной стражи.Матти Хухта, известный финский писатель, посещает детский приют, где рассказывает своим юным слушателям о новой книге. Мальчишки, полные любопытства и энергии, задавают ему вопросы, а Матти с удовольствием отвечает. Он делится своими историями о пионерской организации, строит планы по развитию железной дороги от кирпичного завода и даже знакомит новых друзей с изобретением — горизонтальным дровоколом.
В приюте Матти находит мальчика по имени Петри Хакала, который недавно переехал из Брагестадта. Тётя Ханна Макела, родственница Матти, рада видеть племянника и берётся за его воспитание.
Во время посещения приюта Матти вспоминает о своём детстве, школьных достижениях и участии в церковном хоре. Он также раскрывает планы по развитию бизнеса на основе железнодорожного транспорта и строительства станций. Семья Нюбергов, владельцы завода, поддерживают эти идеи, и даже предлагают Матти возглавить новое акционерное общество пассажирских и грузовых перевозок.
В конце рассказа Матти описывает успешное испытание своего изобретения — горизонтального дровокола, который может значительно ускорить процесс рубки дров. Он планирует представить это изобретение деду Нюбергу и надеется на его поддержку.В парке Гельсингфорса, в солнечный весенний день, Аксель Лиль расслабленно сидел на лавочке, погруженный в чтение статьи о китайском сопротивлении. Его друзья опоздали на их запланированное мальчишничество, и он наслаждался тишиной, пока не привлекло его внимание появление нескольких мальчишек-газетчиков. Они взволнованно обсуждали войну с Китаем и необходимость поддержки солдат. Аксель, активный член шведской партии, сначала скептически отнесся к их призывам, но вскоре был вовлечен в дискуссию.
Он узнал о планах отправить финские войска в Китай, что вызвало у него смешанные чувства. Аксель вспомнил о своём деде, который зарегистрировал схему его дровокола на своё имя, и решил отомстить, отправив чек Ээро Эркко для поддержки солдат. Он написал письмо в газету, призывая к этому, и был удивлён, когда получил ответ от самого Эркко.
Аксель отправился в оружейный магазин, где он заказал винтовки и патроны, используя деньги, полученные от продажи своих рассказов. В магазине он встретил своего брата Эса, который помог ему с покупками. После этого Аксель вернулся домой, где его ждала семейная драма.
Оказалось, что он потратил семейные сбережения без консультации со своими родителями. Отец и мать были возмущены, но вскоре поняли мотивы Акселя и поддержали его решение помочь солдатам. Дед, однако, был недоволен и требовал объяснений. Аксель отстоял свою позицию, утверждая, что он отомстил деду за подделку патентной документации на его изобретение.
В конце рассказа описывается напряжённая семейная обстановка, но также и солидарность, которая возникла между ними после раскрытия правды.Моё письмо, опубликованное Ээро Эркко, вызвало патриотическую волну в стране. Началась спекуляция на тему помощи армии. Внезапно служба в стрелковых батальонах стала так популярной, что многие добровольцы предлагали заплатить за место в частях, отправляемых в Китай. Дошло до того, что правительство создало бригады пограничной стражи и начало набирать солдат. Многие офицеры бывшего батальона подали заявления на перевод в новые части. Мой братец, ставший командиром роты, и мой отец, назначенный начальником штаба, решили отправиться в китайскую зону конфликта. Я помогал им готовиться к отъезду: паковал рюкзаки, проверял оружие и снаряжение.
Когда они уезжали, я пообещал своим предкам, что буду заботиться о семье и поддерживать их дела. В это время я начал писать письма в различные газеты, рассказывая о своих приключениях и наблюдениях. Мои письма привлекли внимание местного сената и монарха, которые были заинтересованы в моём опыте и связях.
В связи с патриотическим бумом в стране многие семьи начали собирать средства на помощь армии. Я использовал свою популярность для сбора средств и помощи нашей армии. Мы построили несколько полевых кухонь системы Бруна, а также финансировали строительство дамбы и острова для защиты от пожаров.
Мой дядя Кауко, который был богатым человеком, решил инвестировать в островное дело. Он планировал построить на острове склады и электрическое освещение, чтобы привлечь торговлю. Я помог ему подготовить документы и связаться с банками.
После окончания школы я получил сертификат с оценками, а мои родители устроили праздничный ужин. Дед Кауко подарил мне набор метательных топоров и пообещал научить меня кидать. Я начал готовиться к учебе в Улеаборге, но вскоре жизнь стабилизировалась, и я сосредоточился на обучении пионеров.
В это время финляндское балтийское пароходство планировало отправить «Китайскую бригаду» на своих судах. Я обсудил с электриком Антоном Кряковым эту тему и узнал, что в корабельных машинных отделениях используются команды на русском языке. Мы с Пентти Элстелем, учеником Крякова, устроили забавный инцидент, когда я смеялся над «котом» вместо «хода».
Я написал письмо своему кузену Томми, чтобы он прояснил вопрос о «котах» и их происхождении. Моя переписка с газетами и участие в помощи армии сделали меня известным в регионе, и я продолжал использовать свою популярность для поддержки семьи и сообщества.Несколько дней перед отъездом в Китай финские войска получили новые пулемёты и оружие для пехоты. Франц-Альберт Александрович Зейн, директор канцелярии генерал-губернатора, провёл совещание, где обсуждалась подготовка войск к отправке. Он упомянул о проблемах с поставками патронов и оружием, а также о необходимости отметить наиболее отличившихся меценатов.
Георгий Эдуардович Рамзай, начальник финляндских вооружённых сил, сообщил о завершении отправки войск и их готовности к путешествию. Он подчеркнул важность поддержки со стороны добровольцев и благодарил всех, кто участвовал в сборе средств.
Леонард Мехелин выразил обеспокоенность по поводу качества поставляемого оружия, отмечая несовместимость систем и проблемы с патронами. Он также указал на необходимость введения собственных наград для солдат.
Константин Карлович Линдер, сенатор, высказался о необходимости усиления военных сил в Китае и обсудил идею создания своих собственных наград.
Барон Рамзай предложил введение медалей и орденов, а также подчеркнул важность независимости Финляндии от имперского военного министерства.
После совещания Зейн подготовил список на утверждение высочайшего приказа по поводу награждения меценатов. Он также организовал запись ответов на письма, которые продолжали поступать в связи с его перипетиями и достижениями.
В то же время Матти Хухта, молодой лидер кунты, боролся с последствиями вакцинации, которая проводилась в их деревне. Температура у него поднялась, и ему пришлось остаться дома под наблюдением бабушек.
Пока Матти восстанавливался, его пионеры готовились к открытию парка и танцевального павильона. Они также начали сажать берёзовую аллею. Микки, кузен Матти, помогал ему и участвовал в подготовке.
Матти придумал пистолет «Освободитель», который мог бы использовать для самообороны и стрельбы по мишеням. Он нарисовал его и создал прототип из найденного ствола винтовки. Пистолет оказался довольно эффективным, но Матти знал, что это лишь временное решение.
В то же время в Гельсингфорсе продолжалась работа над швейной фабрикой, которую купили родственники Матти. Они планировали производить головные уборы для солдат и другие предметы униформы.
Конец истории ознаменовался подготовкой к отправке войск в Китай, конкурсами на новую строевую песню и обсуждением наград для меценатов. Матти и его пионеры готовились к новым испытаниям, а он сам продолжал искать способы улучшить оружие и снаряжение для своих солдат.В этом рассказе описывается жизнь молодого человека в Финляндии на фоне бурных событий начала XX века. Он сталкивается с идеологическими спорами о национальном языке и литературе, участвует в школьных дебатах и становится объектом внимания из-за своей критической мысли. Его интерес к поэзии и искусству приводит к неожиданным поворотам: от участия в балу до встречи с влиятельными людьми и путешествий за границу.
Рассказ раскрывает атмосферу напряжённости между финнами и шведами, отражая стремление Финляндии к самоопределению. Молодой человек оказывается втянутым в политические интриги, связанные с образованием и культурой, и сталкивается с последствиями своих действий. Он путешествует по стране, посещает острова и знакомится с влиятельными семьями, такими как Стокманны и Витте.
В центре повествования — борьба за национальную идентичность, влияние искусства и литературы на общество, а также сложность отношений между различными культурами в многонациональном государстве.Впервые с момента прибытия в Улеаборг и посещения хутора я почувствовал себя чужим в этом новом месте. Родители, брат и дед собрались за столом, поели вкусняшек и потанцевали под граммофон. На следующий день я отправился в Гельсингфорс вместе с дедушкой и отцом. В столице княжества мы посетили синематограф, где мне показали короткие фильмы с участием людей и животных. Затем я прокатился на электробусе “Муммибус” и увидел, как Леопольд Мехелин спорит с другими мужчинами о его транспортном изобретении.
В Гельсингфорсе я познакомился с кузеном Томми Саари и мы вместе ходили в литературные кружки. Я также посетил завод резиновых изделий и знакомился с инженерами, включая Карла Эмиля Стольберга, который позже стал моим наставником. Мы обсуждали создание уплотнителя для дверей трамвая, что вдохновило меня на дальнейшие изобретения.
В Стокгольм мы прибыли на почтово-пассажирском пароходе. В городе я встретил Ахти, своего маленького друга, и мы гуляли по городу, посещая достопримечательности. Я также посетил специализированные магазины, где купил инструменты и свечи для автомобиля.
В Швеции меня удивило левостороннее движение транспорта и то, что город был островным, как Гельсингфорс. Я узнал, что в Швеции правосторонний ход был введен позже. В Стокгольмском гостиничном комплексе “Серые водоросли” я встретил Ахти и отца, которые были взволнованы новостями из дома.
В доме нас ждала тревожная атмосфера: мать плакала, а дед и отец были в панике. Бабушка Тейя объяснила, что пришло письмо от царя, требующее моего возвращения домой. Я должен был немедленно отправиться в путешествие.Матвей Матвеевич Хухта, подросток из финского села, получил письмо от императора Николая II с приглашением посетить царскую резиденцию. Его радость омрачалась ожиданием долгого и скучного путешествия в Улеаборг, где он должен был продолжить обучение в школе. По пути он размышлял о странных событиях, которые предшествовали его отъезду: чудесном сне, в котором он летал над островом с вулканическим кратером, и неожиданном визите к датчанам-инженерам, который превратился в работу переводчиком.
В Улеаборге Матвей столкнулся с бюрократическими инструктажами и ожиданиями от встречи с монархами. Он узнал, что император и императрица будут общаться с ним на русском языке, и подготовил несколько стихотворений для демонстрации своих литературных навыков. Встреча прошла в даче Александра III в Лангинкоски, где Матвей был поражен роскошью и неформальностью царской пары.
Император Николай проявил интерес к практическим аспектам литературы, попросив Матвея прочитать стихотворение на месте. Матвей с гордостью исполнил его, но вскоре обнаружил, что его слова получили неожиданное продолжение: император попросил записать их и подарил блокнот. Встреча завершилась обсуждением открытия гимназии в селе Хухты, что стало для Матвея неожиданным поворотом событий.







