Роман Андрея Первухина «Наследник» открывает одноимённую серию попаданческого фэнтези и быстро собрал устойчивую аудиторию на площадках самиздата и в электронных магазинах. В центре истории — **простой современный парень**, не обладающий «особыми талантами», который внезапно попадает в магический мир и обнаруживает, что здесь он вовсе не «ничто», а, напротив, человек с особым статусом и перспективами. Эта стартовая посылка, казалось бы, давно знакома любителям жанра, но у Первухина есть несколько акцентов, благодаря которым «Наследник» выглядит не просто очередной вариацией на тему, а достаточно цельной авторской версией классического сюжета.
Автор выстраивает мир, в котором **магия тесно переплетена с сословностью и политикой**: происхождение, принадлежность к роду, умение управлять силой и собственным образом — всё это превращается в своеобразный социальный лифт или, наоборот, в кандалы для персонажей. Герой, попав в эту систему координат, постепенно осознаёт, что «наследник» — это не только про привилегии, но и про груз ожиданий, ответственность перед родом и необходимость постоянно доказывать право на своё место. Сюжет строится вокруг его обучения, вхождения в новое общество, первых политических и магических столкновений — от типичных для академфэнтези тренировок до опасных интриг, в которых ошибка может стоить жизни.
Структурно «Наследник» близок к смешению **академического фэнтези**, приключенческого романа и социального восхождения. В начале упор делается на знакомство героя с миром: устройство магии, правила жизни знати, особенности местной культуры и этикета. Для читателя это довольно удобный формат — персонаж, как и мы, ничего не знает и вынужден задавать «глупые» вопросы, благодаря чему экспозиция воспринимается органично. По мере продвижения текста акцент смещается от учебного процесса и адаптации к интригам и конфликтам, в которых наш попаданец вынужден демонстрировать не только силу, но и гибкость, смекалку, способность к дипломатии.
Принципиально важно, что **портрет главного героя выстроен так, чтобы вызывать эмпатию**: в отзывах отмечают, что к нему «с первых строк проникаешься симпатией, сопереживаешь, радуешься успехам и огорчаешься неудачам». Его стартовая «обычность» — сознательный приём: читателю легко примерить на себя ситуацию попадания в другой мир, где вдруг открываются двери, ранее казавшиеся недоступными. В отличие от части попаданцев, которые с первой главы демонстрируют сверхкомпетентность, герой Первухина учится по ходу действия, ошибается, попадает в неловкие ситуации и вынужден меняться. Это добавляет истории некоторой человечности, даже когда вокруг разворачиваются типично жанровые сцены — дуэли, магические эксперименты, столкновения с аристократами и врагами.
Мир «Наследника» вписывается в привычные декорации фэнтези с дворцовой иерархией, но при этом чувствуется попытка автора обратить внимание не только на «эффекты» магии, но и на её **социальные последствия**: неравенство, борьбу за ресурсы, закрытость элиты, конфликт между формальным статусом и реальными навыками. Именно эта линия — сочетание магии и сословности — вызывает неоднозначную реакцию читателей. Одни видят в этом удачную попытку «заземлить» фэнтези и придать ему социальную подкладку, другие указывают, что знания автора о сословном обществе «на троечку», а некоторые поведенческие модели магов и аристократии кажутся не вполне логичными. То есть мир выписан достаточно живо для увлечённого чтения, но если подходить к нему с историко-социологической линейкой, обнаруживаются упрощения и условности.
Стиль Первухина в «Наследнике» неоднократно характеризуют как **очень простой, прямолинейный**: текст читается легко, быстро, но без особых литературных изысков. Это то самое «можно читать, но средненько», о котором говорят некоторые рецензенты. С одной стороны, такой подход делает книгу доступной для широкого круга читателей: минимум сложных конструкций, акцент на действии, диалоги без переусложнённой стилизации. С другой стороны, тем, кто ищет в фэнтези более выверенный язык, тонкую психологическую прорисовку и богатую метафорику, роман может показаться излишне простым и даже схематичным.
Ещё один момент, на который обращают внимание — **объём первой книги**: она явно короче многих других романов жанра, оставляет ощущение «затравки» к большой истории. Некоторые читатели отмечают, что сюжет в целом неплох, но создаётся впечатление несколько поспешного завершения, как будто важные линии намеренно отложены на следующие тома. С учётом того, что серия активно продолжается, это, по сути, осознанная модель: первая часть знакомит нас с героем и базовой конфигурацией мира, а более крупные ставки, серьёзные политические и магические конфликты выносятся в продолжения. Для любителей масштабных саг это плюс — впереди много историй. Для тех же, кто предпочитает относительно самодостаточные книги, подобный формат может восприниматься как минус.
Интересно, что «Наследник» постепенно вырастает в серию, где **сквозные сюжетные нити и внутренние законы мира** становятся всё важнее. В обсуждениях последующих книг читатели спорят о том, насколько автор последовательно выдерживает собственные правила (в частности, по устройству мира и его «законам здоровья» — в поздних томах ему припоминают несостыковки с тем, что говорилось в первой книге). Это показывает, что мир Первухина достаточно подробно проработан, чтобы читатели отслеживали детали, но одновременно — что автор не всегда жёстко держится за уже сказанное, позволяя себе менять акценты по мере развития серии.
Тем не менее для первой книги ключевой вопрос — насколько она **затягивает и мотивирует продолжать**. С этим у «Наследника» всё неплохо: простота стиля, динамика и очевидно нерассказанный до конца масштаб истории создают тот самый эффект «ещё одной главы», ради которого многие и выбирают попаданческое фэнтези. Если не ждать от романа глубокой философии и академической точности в описании сословного устройства, а воспринимать его как развлекательное фэнтези с социальным антуражем, он вполне выполняет свою задачу: дарит несколько часов приятного эскапизма и приглашает задержаться в мире серии.
Я бы сказал, что «Наследник» хорошо ложится на читателя, который любит истории о **социальном росте через магию и новый статус**, ценит последовательное взросление героя и готов мириться с некоторой наивностью в деталях устройства общества. Это не тот текст, где поражаешься новаторству, но это вполне добротный представитель массового русского попаданческого фэнтези, где важнее сопереживать герою и следить за его становлением, чем разбирать бытовые и исторические нюансы под микроскопом.
Отдельно стоит отметить, что образ главного героя — в какой‑то степени «зеркало» массового читателя: вчерашний «никто» оказывается в ситуации, где от его решений зависит судьба рода и, возможно, целых земель. Такой тип героического нарратива продолжает пользоваться устойчивым спросом, а «Наследник» Андрея Первухина демонстрирует, что эта формула, при всей своей узнаваемости, всё ещё работает, если автор умеет поддерживать темп, держать интригу и давать читателю ощущение личного причастия к успехам и провалам персонажа.
В этом смысле роман, на мой взгляд, хорош как **точка входа**: он достаточно лёгок, чтобы заинтересовать тех, кто только присматривается к российскому попаданческому фэнтези, и в то же время содержит ряд крючков — от конфликта статусов до магических тайн, — которые позволяют серии развиваться в сторону более сложных сюжетов. Требовательному читателю, возможно, не хватит изысканности и глубины, но для своего сегмента «Наследник» выглядит честно и функционально: он не обещает революции, но последовательно выполняет жанровый контракт.
«Наследник» понравился именно тем, что в нём нет попытки выдать попаданца за всесильного гения с первого появления. Герой по‑человечески растерян, ошибается, иногда ведёт себя неидеально, но именно это и цепляет: гораздо легче сопереживать живому человеку, чем очередному супермену. Мир магии и сословий показался интересным — автор неплохо передаёт ощущение закрытого аристократического круга, в который вдруг попадает человек «со стороны». Да, язык простой, но за счёт этого роман читается очень быстро, буквально за один‑два вечера, а затем остаётся приятное желание узнать, что будет дальше с героем и его новым статусом.
Я давно искал что‑то лёгкое и при этом не совсем оторванное от социальной тематики, и «Наследник» оказался в самый раз. Понравилось, что помимо магии и дуэлей есть линия ответственности за род, за людей, зависимых от героя. Чувствуется, что автор продумал структуру мира, взаимоотношения сословий, хотя где‑то и допускает условности. Особенно зашёл контраст между «простым парнем» из нашего мира и местной знатью — часто эти столкновения дают самые живые сцены. Книга не претендует на высокую литературу, но как увлекательное фэнтези на вечер справляется со своей задачей отлично.
От «Наследника» у меня остались смешанные впечатления. С одной стороны, сюжет вполне увлекательный: попаданец, новая жизнь, интриги, магия, всё на месте. С другой — ощущение, что историю немного торопливо прогнали через нужные сюжетные точки, не задерживаясь на проработке деталей. Стиль местами слишком простой, порой не хватало более объёмных описаний и внутренней работы персонажей. Тем не менее бросить книгу не хотелось: любопытство, как герой справится с навалившимся на него статусом наследника, удерживало до конца. Возможно, в следующих томах автору удастся лучше раскрыть потенциал мира и персонажей.
«Наследник» оставил ощущение недоработанности. Идея попаданца в мир магической аристократии сама по себе небезынтересна, но исполнение показалось слишком упрощённым. Поведение многих персонажей, особенно представителей высшего общества и магов, выглядит местами нелогичным, как будто они действуют так лишь затем, чтобы подвинуть сюжет в нужную сторону. Описание сословных отношений и политических реалий тоже не убеждает — создаётся впечатление схематичного фона, а не живого мира. Плюс очень простой язык и небольшой объём первой книги не дают почувствовать масштаб заявленной истории. В итоге роман читается быстро, но особого желания знакомиться с продолжением у меня не возникло.
«Наследник» Андрея Первухина — типичный, но добротный представитель российского попаданческого фэнтези, сделанный прежде всего для тех, кто ищет в книге не формальные эксперименты, а увлекательную историю о социальном и личностном росте. Простота языка, динамичный сюжет и симпатичный главный герой обеспечивают лёгкое чтение и эффект «проглатывания» за пару вечеров. При этом роман демонстрирует и уязвимые места: упрощённое изображение сословного общества и логики элитарной среды, условность ряда поведенческих мотивировок, а также ощущение несколько сжатого по объёму вступления к большой истории. В итоге книга вряд ли удовлетворит читателя, настроенного на сложное, многослойное фэнтези, но вполне способна увлечь поклонников жанра попаданцев, которым важнее сюжетный драйв, понятный герой и мир, достаточно объёмный, чтобы в нём хотелось ненадолго задержаться.
Краткое автоописание:
Молодой человек Егор Соколов отправился на рыбалку в одиночестве, надеясь хоть на миг забыть повседневную суету. Улов вышел скверный, но тревожный звонок матери заставил его всмотреться в дальний берег: она тревожилась за его благополучие, и голос её дрожал, как будто не знал, чем закончится этот день. Разговор был напряжён, слова несли холодную тревогу, и когда телефон упал в воду, цепь событий уже неумолимо потянула за собой. Егор снова схватил удочку, но телефон ушёл на дно, и он нырнул за ним. В темноте воды он путался в сетях и корягах, ловко сталкивался с неожиданной помощью от незнакомца, и, вынырнув, оказался на поверхности не там, где ожидал быть.
Перед глазами всплыли очертания больницы, шум коридоров, незнакомые лица. Среди них — таинственная девочка по имени Магдалена, и внезапно— он понял, что это его младшая сестра, хотя в тот миг смятение и удивление душили его до боли. В палате к Егору вошли женщина с растрёпанными волосами, мужчина и несколько девочек; старик попросил всех уйти, чтобы дать юноше отдохнуть. Боль всколыхнула голову, память ныла странными всплесками: мать, шрам на руке, который исчезал на глазах. Доктор внимательно осмотрел его и заметил не силу и ловкость прежнего тела, а тонкие руки и ноги, будто слабы, как у ребёнка. Егор почувствовал, что попал в странное состояние — после клинической смерти, возможно, — и пытался понять, что случилось. Реальность оказалась фантастичнее любого сна: он очнулся в новом теле и не узнал себя. Сначала думал, что это сон или болезнь, но вскоре понял: он стал другим человеком — бароном в мире, где магия и тёмные силы не мираж, а волшебная сила и угроза соседствуют рядом. Его прежняя жизнь стала памятью, а новое имя и обязанности превратили его в часть загадочного мира.
Его новый дом — далекий замок, окружённый грязью и нищетой. Барон и его отец — свободный владетель — держат под защитой лишь пятнадцать воинов. Они живут в постоянном страхе перед набегами врагов и потерей жизни. Несмотря на непривычную власть, молодой барон должен учиться служить королю, готовиться к ратной службе и защищать свой удел. По пути в торговые миссии им приходится сталкиваться с многочисленными трудностями: разбитые дороги, грязь, разбойники и даже дезертиры. Барон овладевает луком, учится держать оборону каравана и, когда наступает момент, помогает защитить своих спутников от посягательств.
В город Зорд, столицу графства, они приходят не к роскоши, а к суровым реальностям города: замок высокий и величественный, но внутри — грязь и бедность. Торговля даёт им средства держаться, но на ярмарке барон сталкивается с нападением разбойников в светлый день. Его молниеносная реакция и сила удара в пах ломают планы преступников, и страх вокруг него сменяется восхищением — впервые он осознаёт, что может защищать себя и тех, кого любит.
Возвращение в замок графа приносит холодную атмосферу и холодные взгляды придворных. Отец барона рассказывает о давнем конфликте графа с их владением — граф хочет сделать барона своим вассалом, чтобы владеть землями, но отец не соглашается, что разжигает противостояние. Ему приходится отправиться на службу королю, и он уже не уверен, выживут ли они в этом мире. Ночью барон встречает таинственную женщину, появляющуюся из стены, с ножом в глазу, и страх его усиливается: кто она и какая связь у неё с графом? С ним начинается долгий путь в запутанный мир магии и духов.
Вскоре выясняется: дух умершей женщины, которую лечила местная ведьма, не может причинить живому вреда, но он видит то, что она видит — души умерших. Отцу Юноши и ветхому рыцарю становится ясно, что их сын связан с магией, и мать их учится держать эту силу под контролем. Ведьма советует Егору стать некромантом, чтобы управлять видениями. Это решение ломает привычный мир и открывает двери темной магии.
Сын барона — Маркус — призван на службу в столицу. Они отправляются в путь с опытным воином Шертоном и сталкиваются с опасностями: засады разбойников, призраки погибших воинов и зловещие явления в лесу. В разгар битвы караван обороняется, Шертон лечит раненых, а среди павших капитанми кличется тайна — где зарыты запасы отца. Вскоре к ним присоединяется таинственный некромант и его спутник, и рядом с ними начинается охота на них со стороны паладинов.
Они проходят три дня пути к границе, где некромант обучает их тайным искусствам — Злухам, демонстрируя силу и власть. Трая, молодой ученик, держится в тени, мечтая стать великим магом, но понимает, что его учитель не стремится к наследию, а использует его в своих целях. В пути baron и Шертон пытаются уйти от преследователей, а граф и графиня Эдолина заставляют героя участвовать в войне, которая не сулит ему радости. Он учится сосуществовать с некромантами и паладинами, сталкивается с призраками и загадками в городе Цовере и его окрестностях, встречает царитовую политику, бедность и страх.
Граф направляет барона в дальнюю страну, где он сможет тренироваться и набираться опыта в борьбе с более опасными врагами. Так заканчивается эта часть повествования — не финал, а начало нового, ещё более опасного пути, где долг, долг погашения и служба графу Мирету превращают юного повелителя в ученика смертельно могущественного некроманта Кестера.
Автоматическое описание книги Наследник автора Андрей Первухин по главам:
Молодой человек, Егор Соколов, отправляется на рыбалку в одиночестве, надеясь отвлечься от повседневных забот. Однако его улов оказывается неудачным, и он получает звонок от матери, которая беспокоится о его благополучии. После напряжённого разговора телефон падает в воду, что приводит к цепочке событий. Егор снова ловит рыбу, но его телефон тонет, заставляя его нырнуть за ним. В воде он сталкивается с сетями и корягами, а также с неожиданной помощью от незнакомца.
После того как он выбрался на поверхность, Егор обнаруживает себя в неизвестном месте, возможно, больнице, хотя он не уверен. Он встречает загадочную девочку по имени Магдалена, которая оказывается его младшей сестрой, что вызывает у него смятение и удивление. В комнате к нему приходят разные люди: женщина с расстроенными волосами, мужчина и несколько девочек. Старик просит всех уйти, чтобы дать Егору отдых.
Егор страдает от сильной головной боли и вспышек памяти, включая воспоминания о своей матери и шраме на руке, который исчез. Доктор осматривает его, заметив только тонкие руки и ноги, что контрастирует с его прежней физической формой. Егор чувствует, что находится в странном состоянии, возможно, после клинической смерти, и пытается понять, что произошло. Реальность оказывается более фантастичной, чем он мог себе представить.Он проснулся в новом теле, не узнавая себя. Сначала он думал, что это сон или странная болезнь, но по мере того как время проходило, он осознавал, что стал другим человеком — бароном в мире, где магия и тёмные силы реальны. Его прежняя жизнь — просто воспоминание. Он должен был привыкнуть к новому телу, к новой семье, к новым обязанностям.
Его новый дом находился в отдалённом замке, окруженном грязью и бедностью. Барон и его отец, свободный барон, имели всего пятнадцать воинов для защиты своего владения. Они жили в постоянных страхах перед набегами врагов и потерей жизни. Несмотря на это, молодой барон должен был учиться готовиться к службе королю, выполняя свои обязанности как благородный рыцарь.
По пути на торг, которые были необходимы для поддержки их хозяйства, они столкнулись с многочисленными трудностями: плохие дороги, грязь, разбойники и даже дезертиры. Барон, несмотря на своё новое положение, научился стрелять из лука и помогал защитить караван от нападений.
Прибыв в город Зорд, столицу графства, они обнаружили, что это не тот роскошный город, о котором слышали. Замок был высок и величественен, но внутри города царила грязь и бедность. Барон и его отец быстро завершили торговлю, используя свои знания и связи для быстрого решения дела.
На ярмарке барон впервые столкнулся с разбойничьим нападением прямо среди белого дня. Он отреагировал инстинктивно, защитив себя и своего наставника. Его удар в пах разбойнику заставил того упасть на землю, и женщина рядом закричала о помощи. Стражники пришли, и разбойник был разоблачен.
Этот эпизод стал первым шагом для барона в его новой жизни, где он должен был научиться защищать себя и свою семью в этом опасном мире.В замке графа, несмотря на пышный приём, атмосфера была напряжённой. Гости, в том числе отец и сын барона, чувствовали себя неуютно из-за холодного отношения местных аристократов. Приглашение на приём было неожиданным для отца, который предпочитал держаться в стороне от светского общества. Во время мероприятия сын графа, молодой и высокомерный парень, начал дразнить барона из-за его простого облика. Разговор перерос в конфликт, когда сын графа обвинил отца в хамстве. Граф, зная о давнем конфликте между ними, вмешался, предложив барону стать частью своей свиты. Отец отказал, и граф, не сдержав гнева, угрожающе произнёс несколько слов.
После приёма барон и его отец поспешили домой, где отец раскрыл истинную причину неприязни графа: стремление захватить землю барона. Граф хотел сделать барона своим вассалом после того, как тот отказался от предложения, но это привело к напряжённости между ними. Отец опасался за безопасность сына из-за влияния графа и его связей.
По возвращении домой отец рассказал о планах графа, что усилило беспокойство барона. Он узнал, что дворян привлекают на службу через гонцов, а не через обучение в войсках. Барон понимал, что ему предстоит отправиться в армию, несмотря на свои сомнения и опасения за свою жизнь.
Ночью, во время неожиданного визита в туалетную комнату, барон столкнулся с таинственной фигурой, появившейся из стены. Женщина с ножом в руке заставила его испытать страх, но он не знал, кто она такая и как связана с графом. Этот эпизод добавил к уже существующим проблемам ещё больше неопределённости и напряжения.Молодой человек начинает замечать, что каждую ночь к нему в комнату приходит таинственная женщина с ножом в глазу. Он пытается рассказать об этом своим родным, но они не верят ему. Оказывается, его посещает дух умершей женщины, которую лечил от недуга местная ведьма. Ведьма объясняет, что дух не может причинить вреда живому человеку, но он видит то, что она видит — души умерших. Отец юноши, несмотря на свои военные навыки и авторитет, также пугается этой ситуации. Они решают обратиться к ведьме за помощью, которая советует юноше стать некромантом, чтобы научиться контролировать видения. Юноша понимает, что его судьба связана с магией, и он должен готовиться к вызовам, которые на него ждут.Молодой человек, сын барона, был призван на службу в столицу. Перед отъездом он переживает за свою безопасность, так как его семья неоднократно страдала от нападений церковников. В путь они отправляются с опытным воином Шертоном. По дороге им приходится сталкиваться с опасностями и загадками: засады разбойников, призраки умерших воинов и странные явления в лесу. Воин помогает молодому человеку освоиться в новых условиях и обучает его навыкам выживания. В ходе путешествия они становятся свидетелями кровопролитной битвы между караваном торговцев и бандитами, что позволяет им увидеть множество душ, оставшихся на земле.В разгар битвы купцы не отказались от помощи Шертону. Несмотря на тяжелые ранения, они организовали уход раненых, демонстрируя заботу и сострадание. Шертон, несмотря на свой почтенный возраст, показал себя искусным в лечении, используя свои навыки для оказания помощи тем, кто в этом нуждался.
В толпе раненых Шертон заметил одного воина, который, казалось, был в глубокой скорби по своему паду отцу. Воин поведал ему о тайне: где закопаны сбережения отца. Это привлекло внимание некроманта, молодого и таинственного человека, которого сопровождал воин.
Клаг, отец-настоятель одного из храмов, столкнулся с этим же некромантом, что и Шертон. Он обнаружил, что этот человек был служителем светлого бога, но не обычным, а некромантом. Клаг стал подозревать его в связях с бандой разбойников, которые напали на караван купцов.
Воин, который сопровождал некроманта, проявил странное поведение, что привлекло внимание Клага. Он нервничал и спешился, когда они покинули место битвы. Клаг, используя свой статус служителя света, потребовал от него объяснений. Воин признался, что его послал отец-настоятель, чтобы он следил за некромантом и оставлял метки для своих людей.
Шертон и барон продолжили путь, пытаясь избежать преследования. Они знали, что паладины, серьезные противники, уже в пути, чтобы схватить некроманта. В лесу они спрятались от преследователей, ожидая дальнейших событий.Шертон, усталый от долгого путешествия, опасался, что они не успеют прибыть в столицу к назначенному сроку. Они с рассказчиком, который оказался его охранником, пробирались через шумные улицы и непрекращающиеся ночевки на открытом воздухе. Наконец, они добрались до города, где Шертон знал, как найти покровителя — некроманта, служившего одному из дворян.
На воротах города их остановили церковники, подозревавшие Шертона в нападении на отряд и измене. После напряжённого разговора стражнику удалось убедить их отпустить баронов.
Они добрались до дома некроманта — величественного особняка в центре города. Шертон и его спутник были остановлены группой воинов, охранявших вход. Оказалось, что некромант принимал гостей по важному делу. Рассказчик, лжет, утверждая, что они прибыли по личному приглашению, надеясь избежать проблем с церковниками.
Внутри дома рассказчика встретили слуга и провели в большой зал, где сидели другие дворяне, ожидающие своей очереди к некроманту. Сам маг отсутствовал, но его присутствие ощущалось.
Внезапно рассказчик увидел призрак девушки, которая весело рассмеялась и исчезла. Вскоре сам некромант приказал ему войти.Молодой человек, полный надежд и страха, оказывается в доме могущественного некроманта. Он пришёл проситься в ученики, но его встречают с подозрением и насмешками. Некромант, несмотря на свою тёмную силу, обладает харизмой и властью, окружая себя слугами и охраной. Он рассказывает о своих подвигах, включая попытки свергнуть власть и поднять армию нежити, а также о добрых делах, спасая армии и защищая землю.
Герой сталкивается с различными испытаниями: он становится свидетелем лечения некроманта, помогающего аристократке вылечить сына от тяжёлых ожогов, и участвует в жуткой процедуре ампутации гниющей ноги графа. Некромант демонстрирует свою силу и знания, но также и человечность, заботясь о своих подопечных.
В доме царит напряжённая атмосфера: служители следят за каждым шагом гостей, а охрана некроманта готова к любым угрозам. Герой узнает, что его покровитель планирует отправиться в войну с королевской армией, и он сам становится частью этой готовящейся экспедиции.В течение трёх дней они двигались к границе, окружённые дворянами и магом-некромантом. Маг, который называл себя Злухамом, обучал молодого воина, которого звали Трая, и другого слуги — Шертона, искусству некромантии и магии. Несмотря на его обещания помочь Трайе стать великим магом, он не планировал делать из него своего преемника, а лишь использовал его для выполнения простых задач.
Трая, разочарованный в своих надеждах стать могущественным заклинателем, чувствовал себя бесполезным во время путешествия. Он наблюдал за Злухамом, обучающим других магию лечения, но не видел никаких боевых заклинаний. Когда они достигли границы, Трайе научился лишь двум простым заклинаниям исцеления, которые он мог использовать только до ранений средней тяжести.
Во время путешествия Трая заметил, что Злухам больше заботится о своей защите, чем о его обучении. Он должен был сопровождать мага везде, и это мешало Шертону, который мечтал о богатстве и славе на войне. Когда они встретили вражеский отряд, Трайе инстинктивно предупредил людей об опасности, и они подготовились к бою.
В ходе схватки Трайе впервые использовал магию против человека, нанеся удар серым облаком, которое повалило одного из нападающих. Однако Злухам не одобрил это действие, напоминая о его обязанностях по лечению. После битвы Трайе проверил свои новые способности и обнаружил, что может создавать барьеры для душ умерших, отшвыривая их назад. Он осознал, что его дар богов был уникальным, но Злухам не собирался делиться своими знаниями широко.В королевстве собралась большая армия для сражения с врагом. Автор истории — барон, который оказался в центре событий, но без желания участвовать в них. Он был назначен в усиление к отряду, где присутствовали как маги, так и паладины. Несмотря на его неведомость в магии, он ожидал помочь своим навыками, но вместо этого столкнулся с враждебностью окружающих, включая храмовников, которые продали его служителям богов.
Во время подготовки к штурму стены вражеских укреплений барон наблюдал за напряжённой атмосферой и понимал серьёзность ситуации. Он стоял во второй линии, ожидая своего часа. Аттака началась, и он стал свидетелем страшного боя, где многие погибли. Барон и его товарищи из отряда пытались взять вал, но без успеха.
В ходе атаки барон заметил странное явление: паладины, которые должны были сражаться на его стороне, вместо этого боролись с магами, как будто их цели противоречили друг другу. В конце концов, они были отброшены, и барон понял, что его услуги не нужны ни одной из сторон.
После боя барон столкнулся с предательством: его продали храмовникам, которые, в свою очередь, сдали его вражеским магам. Он оказался в ловушке, понимая, что теперь он дезертир и может быть казнён. Вокруг него царила напряжённая атмосфера войны, и он был вынужден наблюдать за тем, как его товарищи по оружию сражаются друг с другом.
В конце ночи барон проснулся от удара по голове и потерял сознание, оказавшись в неопределённой и опасной ситуации.Молодой человек был захвачен во время путешествия и доставлен в лагерь некромантов. Его связали и заковали в цепи, а затем подвергли жестоким допросам и пыткам. Дознаватели обвиняли его в нападении на отряд паладинов, убийстве многих людей и применении богопротивной магии. Несмотря на отсутствие доказательств, он был вынужден признать себя виновным под давлением и угрозами.
Пытки продолжались дни и ночи, пока он не превратился в измученного и сломленного человека. Его пальцы были сломаны, ногти сорваны, а тело покрыто шрамами. Дознаватели, возглавляемые старцем по имени Клаус, утверждали, что маги тёмных богов должны страдать и искупить свои грехи.
Наконец, его приговорили к смерти на костре. Перед казнью он был одет в чистую одежду и приведён на улицу перед толпой, которая с нетерпением ждала его гибели. Толпа бросала в него грязь и камни, выражая своё презрение.
Вместо площади для казни они отправились за город, где весна уже наступила. Он осознавал, что его ожидает смерть, но не терял надежды на то, что сможет выжить и отомстить своим преследователям.В ходе ожесточенного боя паладин Маркус был ранен и захвачен врагами. Его товарищи, пытаясь спасти его, были уничтожены. Маркус очнулся в плену у врагов, которые планировали сжечь его как мага. К счастью, его отец, барон, узнал о его местонахождении и пришел на помощь. Они смогли сбежать, но теперь их преследуют храмовники и наемники. Барон решает отправить сына в безопасное место — в Слаконскую империю, где магам живется лучше. Маркус должен будет служить им десять лет, чтобы получить свободу. По пути они сталкиваются с новыми опасностями, включая засаду, но успешно её преодолевают благодаря умелости и силе отца и собственных магических способностей Маркауса.После прощания с родными и краткого, но важного разговора с отцом они отправились в путь. Путешествие было долгим и наполненным опасностями: они столкнулись с разбойниками, пережили шторм и даже были задержаны на границе из-за подозрений в побеге некроманта. Несмотря на все трудности, им удалось добраться до порта, где они нашли корабль для путешествия в империю.
В порту они столкнулись с хитрыми торговцами и жесткими стражниками, но в конце концов нашли капитана корабля, который согласился взять их на борт. Однако перед отправлением им пришлось пережить нападение бандитов, которые, возможно, были наняты храмовниками. В ожесточенной схватке Шертон и барон Маркус защитили себя и других пассажиров от нападавших.
После этого инцидента они наконец-то смогли подняться на корабль и отплыть в империю, полные надежд на спокойное путешествие.Ночь прошла весело, и они сразу же отправились спать после прибытия на корабль. Однако пробуждение было неприятным из-за новости, которую донёс Шертон: паладины пришли к ним с вопросами о ночном инциденте. Магу были предъявлены обвинения в некромантии. Несмотря на протесты и объяснения, что он защищал себя, купец подтвердил обвинения и предупредил о возможных последствиях.
На следующий день они столкнулись с пиратами. Купец пытался уладить дело мирно, но переговоры зашли в тупик. Пираты требовали выкуп, а магу предложили использовать свои умения для уничтожения их необычным способом. Морское сражение было жестоким: пираты атаковали со всех сторон, используя арбалеты и мечи. Магу удалось уничтожить нескольких противников заклинаниями, но потери были значительными с обеих сторон. В конце концов, пиратам удалось захватить корабль, но маг и его люди не сдались.
После ожесточённой битвы они одержали победу, но цена победы была высока: многие из их товарищей погибли или получили тяжёлые ранения.После столкновения с пиратами они без проблем добрались до империи. Во время путешествия купец рассказывал о имперских городах, а сам маг искал место для обучения. Купец пообещал помочь найти работу и связался с местным дворянином, который мог бы взять его в службу. Они отправились в большой город, но по пути столкнулись с проблемой: разбойники и странные события в деревне заставили их изменить планы.
Маг согласился на временную работу в деревне, чтобы решить проблему с мертвяками, которые восстали из кладбищ. Староста объяснил, что они неагрессивные, но магу всё равно пришлось иметь дело с ними. После успешного разрешения ситуации маг и его спутники продолжили путь к городу.
По пути они столкнулись с неожиданной проблемой — графиня Эдолина, их спутница, была вынуждена отправиться на кладбище ночью, чтобы противостоять некроманту, который поднял мертвяков. Несмотря на опасность, она справилась с задачей, и вскоре группа продолжила свой путь к городу, где маг надеялся найти наставника и безопасное место для обучения.В деревне беспокоили мертвяки, но их оказалось гораздо больше, чем ожидалось. Староста обманул жителей, утверждая, что их всего несколько десятков, на самом деле их было около полусотни. Магу и его товарищам пришлось отчаянно сражаться, чтобы выжить. После неудачной попытки справиться с ними самостоятельно, они обратились за помощью к графине Эдолине, дочери влиятельного графа Мирета.
Графиня, несмотря на свою красоту, оказалась высокомерной и неприветливой. Она выслушала мага, но не проявила особого интереса к его проблеме. Вместо этого она предложила ему служить её отцу, что маг отверг, подчеркнув свой статус барона. Эдолина была возмущена таким ответом, но затем решила, что сама займётся решением проблемы с мертвяками.
Маг и его друзья покинули таверну, где произошла встреча с графиней, и отправились к границам её владений. Они ожидали встретить охрану графа Мирета, но вместо этого обнаружили, что сам граф уже начал преследовать мага, узнав о его прибытии в регион. Граф был заинтересован в этом маге из-за его магических способностей и хотел завербовать его для своей службы.
Маг и его товарищи, включая Шертона, были удивлены решительностью графа Мирета и его дочери, но готовы были противостоять любым вызовам, чтобы защитить себя и выполнить свой первоначальный план — добраться до города.Неожиданно для себя он оказался в мире, где долг погашения и служба графу Мире превращают его из свободного мага в ученика некроманта Кестера. Несмотря на первоначальное недоверие и воспоминания о пытках, которые ему устроили служители бога Хароса, он вынужден признать, что граф Мирет — благородный человек, заинтересованный не только в его навыках, но и в его благополучии.
Путешествие начинается с неожиданной встречи: они присоединяются к отряду графа, который оказывается на пути к их назначению. В дороге маг Кестер знакомится с Шертоном, своим спутником, и Корготом, слугой графа. Они сталкиваются с блуждающей душей, что вызывает подозрения в том, что за ними следят.
Прибыв в место назначения, маг начинает обучение, изучая древние заклинания из книги, которую ему вручает граф. Он быстро осваивает их, помогая девушке от прыщей и выздоровевшим крестьянкам, что приносит ему уважение и благодарность. Его мастерство растёт, а вместе с ним растут и его обязанности: он должен теперь следить за душами, которые могут быть под контролем сильного некроманта-врага графа.
Маг знакомится с дочерью графа, но их встреча проходит холодно. Он также узнает о служении Кестера богу смерти Кироту, что объясняет его мастерство в некромантии. Старик-служитель Хароса делится с ним мудрыми словами о важности доброты и взаимопонимания, напоминая, что даже в самых сложных ситуациях нужно помнить о человеческой природе.Служитель по имени Артер сопроводил меня в течение десяти дней до города Цовера. Он был молчалив и задумчивым, но никогда не мешал мне. Я узнал, что его послал граф, чтобы он следил за мной. По пути мы познакомились, и Артер рассказал о жизни в империи. В конце путешествия мы стали хорошими знакомыми.
По прибытии в Цовер я сразу же столкнулся с неприязнью графини, которая считала меня недостаточно почтительным. Её отец, граф, был строгим и требовательным человеком. Во время путешествия я узнал о сложной жизни в городе: его населяли богатые и бедные, были банды преступников, частые стычки и эпидемии. В центре города было безопасно благодаря присутствию солдат, но на окраинах царил хаос.
Мы проехали мимо контрастов: нищета соседствовала с роскошью, а за стеной императорского дворца жил граф со своей семьей. В доме графа также были призраки, и я столкнулся с ними в библиотеке. Две женщины-духовные личности обсудили меня, пока я пытался сосредоточиться на учебе. Они возмущались моим присутствием, но я отстоял свою позицию.
Заклинания, которые я изучал, оказались сложными, и мой первый опыт с практикой не задался: я попробовал вызвать болезнь у одного из охранников, чтобы изучить как лечение, так и причинение боли, но это привело к неприятным последствиям. В конце концов, я нашел способ получить опыт в больницах города, где были различные пациенты.
В библиотеке я столкнулся с призраками снова, на этот раз — с мужчиной, который был послан следить за графом. Он наслаждался своей безнаказанностью и провоцировал меня, но я не поддался. В конце концов, он сам стал объектом моего изучения: я рассказал ему о заклинании, которое позволит уничтожить дух навсегда.В городе граф предупредил путешественника о необходимости окружить себя охраной из-за угроз со стороны некромантов. Несмотря на то, что в городе не наблюдалось активности служителей Кирота, магу было поручено сопровождать десяток воинов. Прибыв в город, маг заметил, что храм бога смерти Кирота выглядит величественно, но внутри царил беспорядок и обшарпанность. Он узнал о слухах, окружающих некромантов, и о том, как их действия могут привести к смерти. Магу рассказали о двух случаях: один — о разбойниках, убивших служителя Кирота, другой — о дворянине, казнившем некроманта из мести.
Во время путешествия маг столкнулся со стриком, который пытался убедить его перейти на сторону некромантов. Старик намекнул, что их интересы могут пересекаться, но маг отказался. Охрана под руководством барона Арзага обеспечивала безопасность воина. Маг признался, что обучается магии самостоятельно и не желает служить графу, ссылаясь на более влиятельного князя. Стрик, однако, напомнил о важности уважения к себе и своим слугам.
При посещении храма мага встретила группа людей, включая больного мужчину, который искал помощи у некроманта. Маг отказался от предложенной услуги, объяснив, что не может прощать оскорбления. Стрик покинул храм, оставив мага с размышлениями о своем пути и влиянии сильных магов на новичков.
Маг и его охрана посетили храм Кирота, где он оставил пожертвование, но не получил благословения. Затем они встретили больного мужчину, которого Шертон идентифицировал как страдающего от болезни крови. Маг согласился помочь, понимая сложность задачи. Лечение заняло неделю, и пациент излечился.
Маг столкнулся с проблемой финансирования лечения, но решил ее, заключив соглашение с лечебницей, чтобы они направляли к нему нужных пациентов. Граф помог решить проблему практического применения магических знаний, отправив мага в отряд на границу вместе с дочкой графа.Граф послал их в опасное путешествие — защитить империю от набегов дикарей, живущих в густых лесах. В этих лесах, где можно найти редкие сорта деревьев для кораблестроения, постоянно возникают конфликты между имперскими лесорубами и местными племенами. Империя, не желая терять контроль над границами, вынуждена была отправить отряд во главе с опытным магом.
В составе отряда была Эдолина, высокомерная графиня, которая постоянно раздражала главного героя. Несмотря на его попытки научиться у неё магии, она считала себя выше него и мешала его занятиям. В пути они сталкивались с трудностями: споры с другими дворянами, опасные ситуации в лесу и даже нападение дикарей.
Прибытие в укреплённое поселение и ожидание помощи переросло в реальное сражение, когда дикие племена атаковали близлежащие деревни. Отряд графа, несмотря на численное превосходство врагов, понёс тяжёлые потери. В разгар боя главный герой применил свои магические способности, поражая врагов из укрытия и защищая своих товарищей.
Однако самое шокирующее событие произошло после битвы: Эдолину похитили. Отряд, несмотря на ранения и усталость, отправился в погоню за похитителями, понимая, что граф потребует от них отчёта и может наказать за неудачу.После неудачной погони за дикими воинами они решили следовать за лодками, на которых те унесли графиню. Путешествие было долгим и изнурительным, но в конце концов они добрались до места стоянки дикарей. В ходе боя несколько воинов погибли, а графиня, связанная и с кляпом во рту, оставалась в лодке под охраной мага-дикаря.
Маг оказался не простым противником: он обладал магическими способностями и был опытным бойцом. Во время битвы он получил серьёзные раны, но всё ещё сражался отчаянно. В критический момент магу удалось нанести удар копьём, но его заклинания также представляли опасность для воинов.
В ходе боя Конрад приказал освободить графиню, и один из павших дикарей это сделал. Однако, когда они попытались успокоить её, она проявила агрессию и обвинила их в потере контроля над ситуацией. В ответ на её оскорбления один из воинов применил заклинание, быстро подавив её сопротивление.
После освобождения графини воины столкнулись с новым вызовом: маг-дикарь, несмотря на свои раны, не сдался. Он потребовал от них вернуть ему свою магическую книгу в обмен на жизнь. После переговоров маг согласился оставить книгу, понимая, что его дни сочтены. Душа мага покинула это мирное место, оставив их с важной находкой и воспоминаниями о жестоком бою.Переночевали на берегу реки. Воины похоронили павших, а я помогал раненым и спас две жизни. Графиня снова игнорировала меня, что удивило. Я обнаружил, что она не помогает и не разделяет мое мнение. Тела дикарей бросили в воду, что вызвало возмущение у меня. Мы вернулись на лодках, остановились похоронить двух убитых воинов. Я изучил магическую книгу, найденную у одного из мертвых диков, и понял, что его магом не был некромант, как я думал. Он применял другие направления магии. Меня удивило, почему он смог обойти заклинание.
По возвращении в лагерь мы снова столкнулись с нападением диков. Я убил нескольких из них, используя физические методы, так как их раны не останавливали их. После боя я узнал, что один из убитых был магом, и графиня предположила, что его послал некромант, который преследует меня.
Графиню отправили в город Цовер вместе с главой её охраны Конрадом, который доложил графу о происшествии. Граф был недоволен поведением дочери и моими действиями. Он узнал, что я взял магическую книгу убитого мага, но не смог забрать её у меня. Граф был обеспокоен душой убитого мага, которая не послушалась некроманта, и предположил, что это мог быть демур — очень сильный маг из преисподней.В городе Цовере его ждала сюрпризная встреча с толпой людей, нуждавшихся в помощи. После отдыха и посещения храма Кирота, где он столкнулся с загадочным разговором со служителем, он вернулся к своим обязанностям. Он помогал больным, используя свои лечебные заклинания, а также обсудил финансовые вопросы с начальником лечебницы, который повысил цены на его услуги.
Казначей графа пришел обсудить долги, связанные с приобретением магической книги во время похода. Барон обнаружил, что книга содержит заклинания некроманта и не намерен продавать её, несмотря на попытки графского мага Кестера убедить его в обратном. Книга была защищена заклинанием, и барон обнаружил в ней скрытые записи, что вызвало подозрения у Кестера.
Граф подтвердил, что книга принадлежит демуру, который, скорее всего, вернётся за ней. Барон отказался отдать книгу, решив изучать её сам, чтобы подготовиться к возможной схватке. Маг посоветовал ему сдаться, но барон был решительно настроен остаться и продолжать обучение.
Граф предупредил его о надвигающейся войне с султанатом и решил отправить барона в дальнее путешествие, где он мог бы тренироваться и набираться опыта в борьбе с более опасными врагами.







