Самые свежие новинки бумажных изданий в жанрах фантастики, фэнтези и смежных литературных направлениях от Лаборатории Фантастики
Название: Первоклассный адвокат. Том 2
Детали: авторская книга, первое издание
Издатель: М.: Кислород, РОСМЭН 2025 г. (июль)
ISBN: 978-5-353-11328-7
Кол-во страниц: 416
Формат: 60×90/16 (145×215 мм)
Тип обложки: твёрдая
Описание: Второй том романа-эпопеи «Первоклассный адвокат».
Иллюстрация на обложке Ssdwsv.
Содержание: Му Сули. Первоклассный адвокат. Том 2 (роман, перевод Ю. Чигасовой)
Фрагмент книги в PDF для ознакомления.
Название: Кельтские сумерки
Детали: авторский сборник
Серия: Эксклюзивная классика
Издатель: М.: АСТ, Neoclassic 2025 г. (июль)
ISBN: 978-5-17-175137-1
Тираж: 4000 экз.
Кол-во страниц: 320
Формат: 76×100/32 (115×180 мм)
Тип обложки: мягкая
Описание: Сборник малой прозы и поэзии.
Содержание: Кельтские сумерки
- Уильям Батлер Йейтс. Сказитель (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Вера и неверие (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Помощь смертных (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Духовидец (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Деревенские призраки (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. «Прах покрыл Елены очи» (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Хозяин стад (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Память сердца (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Чернокнижники (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Дьявол (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Теологи счастливые и несчастливые (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Последний глимен (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Regina, regina pigmeorum, veni (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. «Они сияли яростно и ясно» (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Зачарованный Лес (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Таинственные существа (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Аристотель-книжник (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Демоническая свинья (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Голос (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Ловцы человеков (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Те, кто не знает усталости (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Земля, вода и пламя (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Старый город (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Живые сапоги (микрорассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Трус (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Три О’Бирна и злые фэйри (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Драмклифф и Россес (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Крепкий череп, божий дар (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Молитва моряка (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. О близости неба, земли и чистилища (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Едоки драгоценных камней (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Матерь Божья на горах (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Золотой век (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Упрек шотландцам, утратившим доброе расположение собственных духов и фэйри (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Война (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Королева и дурак (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. О тех, кто дружит с фэйри (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Грезы без всякой морали (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. У обочины дороги (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. В сумерки (стихотворение, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Сказитель (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Вера и неверие (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Помощь смертных (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Духовидец (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Деревенские призраки (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. «Прах покрыл Елены очи» (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Хозяин стад (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Память сердца (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Чернокнижники (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Дьявол (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Теологи счастливые и несчастливые (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Последний глимен (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Regina, regina pigmeorum, veni (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. «Они сияли яростно и ясно» (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Зачарованный Лес (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Таинственные существа (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Аристотель-книжник (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Демоническая свинья (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Голос (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Ловцы человеков (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Те, кто не знает усталости (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Земля, вода и пламя (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Старый город (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Живые сапоги (микрорассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Трус (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Три О’Бирна и злые фэйри (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Драмклифф и Россес (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Крепкий череп, божий дар (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Молитва моряка (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. О близости неба, земли и чистилища (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Едоки драгоценных камней (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Матерь Божья на горах (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Золотой век (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Упрек шотландцам, утратившим доброе расположение собственных духов и фэйри (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Война (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Королева и дурак (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. О тех, кто дружит с фэйри (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Грезы без всякой морали (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. У обочины дороги (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. В сумерки (стихотворение, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Рыжий Ханрахан (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Сучение верёвки (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Ханрахан и Кэтлин, дочь Холиэна (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Проклятие рыжего Ханрахана (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Видение Ханрахана (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Смерть Ханрахана (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Рыжий Ханрахан (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Сучение верёвки (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Ханрахан и Кэтлин, дочь Холиэна (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Проклятие рыжего Ханрахана (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Видение Ханрахана (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Смерть Ханрахана (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Распятие изгоя (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. По ту сторону Розы (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Мудрость короля (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Сердце весны (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Проклятие огней и теней (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Где нет ничего, там Бог (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Сумерки душ (рассказ, перевод В. Михайлина)
- Уильям Батлер Йейтс. Гордый Костелло, дочь МакДермота и злой язык (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Распятие изгоя (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. По ту сторону Розы (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Мудрость короля (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Сердце весны (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Проклятие огней и теней (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Где нет ничего, там Бог (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Сумерки душ (рассказ, перевод В. Михайлина)
Уильям Батлер Йейтс. Гордый Костелло, дочь МакДермота и злой язык (рассказ, перевод В. Михайлина)
Фрагмент книги в PDF для ознакомления.
Название: Как выжить в роли злодея. Том 3
Детали: авторский сборник, первое издание, комикс
Издатель: : Boys and Books 2025 г. (июль)
Кол-во страниц: 216
Тип обложки: твёрдая
Фрагмент книги в PDF для ознакомления.
Название: Лето моей любви
Детали: авторская книга, первое издание
Издатель: М.: Эксмо 2025 г. (июль)
ISBN: 978-5-04-209092-9
Тираж: 3000 экз.
Кол-во страниц: 288
Формат: 84×108/32 (130×200 мм)
Тип обложки: твёрдая
Описание: Внецикловый роман.
Иллюстрация на обложке К. Рэй.
Содержание: Ольга Коробкова, Наталья Миловицкая. Лето моей любви (роман)
Фрагмент книги в PDF для ознакомления.
Название: Магия живет три года
Детали: авторская книга, первое издание
Серия: Тайны Драконьего Министерства. Магический детектив
Издатель: М.: Эксмо 2025 г. (июль)
ISBN: 978-5-04-220981-9
Тираж: 3000 экз.
Кол-во страниц: 352
Формат: 84×108/32 (130×200 мм)
Тип обложки: твёрдая
Описание: Второй роман цикла «Магический Комитет».
Содержание: Алина Потехина. Магия живёт три года (роман)
Фрагмент книги в PDF для ознакомления.
Название: Золотой век русской поэзии
Серия: Азбука-поэзия
Издатель: СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус 2025 г. (июль)
ISBN: 978-5-389-28925-3
Тираж: 3000 экз.
Кол-во страниц: 432
Формат: 70×100/32 (120×165 мм)
Тип обложки: твёрдая
Описание: Русская поэзия первой трети XIX века.
Иллюстрация на суперобложке — фрагмент картины Ф. Толстого.
Содержание: В. А. Жуковский
- Сельское кладбище. Элегия (стихотворение), стр. 5
- Вечер. Элегия (стихотворение), стр. 11
- Певец во стане русских воинов (поэма), стр. 15
- Светлана (поэма), стр. 42
- Ивиковы журавли (стихотворение), стр. 52
- Славянка. Элегия (стихотворение), стр. 60
- Лесной царь (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 67
- К мимо пролетевшему знакомому гению (стихотворение), стр. 69
- Невыразимое. Отрывок (стихотворение), стр. 71
- «Я музу юную, бывало…» (стихотворение), стр. 73
Сельское кладбище. Элегия (стихотворение), стр. 5
Вечер. Элегия (стихотворение), стр. 11
Певец во стане русских воинов (поэма), стр. 15
Светлана (поэма), стр. 42
Ивиковы журавли (стихотворение), стр. 52
Славянка. Элегия (стихотворение), стр. 60
Лесной царь (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 67
К мимо пролетевшему знакомому гению (стихотворение), стр. 69
Невыразимое. Отрывок (стихотворение), стр. 71
«Я музу юную, бывало…» (стихотворение), стр. 73
Д. В. Давыдов
- Бурцову. Призывание на пунш (стихотворение), стр. 75
- Гусарский пир (стихотворение), стр. 77
- Песня («Я люблю кровавый бой…») (стихотворение), стр. 78
- Элегия IV («В ужасах войны кровавой…») (стихотворение), стр. 80
- Элегия VIII («О пощади! Зачем волшебство ласк и слов…») (стихотворение), стр. 82
- Песня старого гусара (стихотворение), стр. 83
- Ответ («Я не поэт, я партизан, казак…») (стихотворение), стр. 85
- Полусолдат (стихотворение), стр. 86
- Бородинское поле. Элегия (стихотворение), стр. 89
- Романс («Не пробуждай, не пробуждай…») (стихотворение), стр. 90
Бурцову. Призывание на пунш (стихотворение), стр. 75
Гусарский пир (стихотворение), стр. 77
Песня («Я люблю кровавый бой…») (стихотворение), стр. 78
Элегия IV («В ужасах войны кровавой…») (стихотворение), стр. 80
Элегия VIII («О пощади! Зачем волшебство ласк и слов…») (стихотворение), стр. 82
Песня старого гусара (стихотворение), стр. 83
Ответ («Я не поэт, я партизан, казак…») (стихотворение), стр. 85
Полусолдат (стихотворение), стр. 86
Бородинское поле. Элегия (стихотворение), стр. 89
Романс («Не пробуждай, не пробуждай…») (стихотворение), стр. 90
К. Н. Батюшков
- Совет друзьям (стихотворение), стр. 91
- Выздоровление (стихотворение), стр. 94
- Ложный страх. Подражание Парни (стихотворение), стр. 95
- Элизий (стихотворение), стр. 97
- Вечер. Подражание Петрарке (стихотворение), стр. 99
- Мои пенаты. Послание к Жуковскому и Вяземскому (стихотворение), стр. 101
- Переход русских войск через Неман 1 января 1813 года (стихотворение), стр. 113
- Тень друга (стихотворение), стр. 115
- Вакханка (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 118
- Таврида (стихотворение), стр. 120
- Мой гений (стихотворение), стр. 122
- Разлука (стихотворение), стр. 123
- Надежда (стихотворение), стр. 125
- К другу (стихотворение), стр. 127
- Элегия («Я чувствую, мой дар в поэзии погас…») (стихотворение), стр. 130
- «С отвагой на челе и с пламенем в крови…» (стихотворение), стр. 134
- К творцу «Истории Государства Российского» (стихотворение), стр. 135
- «Есть наслаждение и в дикости лесов…» (отрывок), стр. 137
- Изречение Мельхиседека (стихотворение), стр. 138
Совет друзьям (стихотворение), стр. 91
Выздоровление (стихотворение), стр. 94
Ложный страх. Подражание Парни (стихотворение), стр. 95
Элизий (стихотворение), стр. 97
Вечер. Подражание Петрарке (стихотворение), стр. 99
Мои пенаты. Послание к Жуковскому и Вяземскому (стихотворение), стр. 101
Переход русских войск через Неман 1 января 1813 года (стихотворение), стр. 113
Тень друга (стихотворение), стр. 115
Вакханка (стихотворение, перевод В. Жуковского), стр. 118
Таврида (стихотворение), стр. 120
Мой гений (стихотворение), стр. 122
Разлука (стихотворение), стр. 123
Надежда (стихотворение), стр. 125
К другу (стихотворение), стр. 127
Элегия («Я чувствую, мой дар в поэзии погас…») (стихотворение), стр. 130
«С отвагой на челе и с пламенем в крови…» (стихотворение), стр. 134
К творцу «Истории Государства Российского» (стихотворение), стр. 135
«Есть наслаждение и в дикости лесов…» (отрывок), стр. 137
Изречение Мельхиседека (стихотворение), стр. 138
К. Ф. Рылеев
- К временщику. Подражание Персиевой сатире «К Рубеллию» (стихотворение), стр. 139
- Иван Сусанин (стихотворение), стр. 142
- «Я ль буду в роковое время…» (стихотворение), стр. 147
- <Посвященье А. А. Бестужеву из поэмы «Войнаровский»> (стихотворение), стр. 148
- Бестужеву («Хоть Пушкин мне суд строгий произнес…») (стихотворение), стр. 150
К временщику. Подражание Персиевой сатире «К Рубеллию» (стихотворение), стр. 139
Иван Сусанин (стихотворение), стр. 142
«Я ль буду в роковое время…» (стихотворение), стр. 147
<Посвященье А. А. Бестужеву из поэмы «Войнаровский»> (стихотворение), стр. 148
Бестужеву («Хоть Пушкин мне суд строгий произнес…») (стихотворение), стр. 150
В. К. Кюхельбекер
- К Пушкину и Дельвигу. Из Царского Села (стихотворение), стр. 151
- Греческая песнь (стихотворение), стр. 154
- Тень Рылеева (стихотворение), стр. 156
- Море сна (стихотворение), стр. 158
- Родство со стихиями (стихотворение), стр. 160
- 19 октября («Блажен, кто пал, как юноша Ахилл…») (стихотворение), стр. 161
- Участь русских поэтов (стихотворение), стр. 163
К Пушкину и Дельвигу. Из Царского Села (стихотворение), стр. 151
Греческая песнь (стихотворение), стр. 154
Тень Рылеева (стихотворение), стр. 156
Море сна (стихотворение), стр. 158
Родство со стихиями (стихотворение), стр. 160
19 октября («Блажен, кто пал, как юноша Ахилл…») (стихотворение), стр. 161
Участь русских поэтов (стихотворение), стр. 163
А. И. Одоевский
- Бал (стихотворение), стр. 164
- «Что мы, о Боже? В дом небесный…» (стихотворение), стр. 166
- Сон поэта (стихотворение), стр. 167
- «Струн вещих пламенные звуки…» (стихотворение), стр. 168
- «Что за кочевья чернеются…» (стихотворение), стр. 169
- «Ты знаешь их, кого я так любил…» (стихотворение), стр. 171
- «Куда несетесь вы, крылатые станицы?..» (стихотворение), стр. 172
Бал (стихотворение), стр. 164
«Что мы, о Боже? В дом небесный…» (стихотворение), стр. 166
Сон поэта (стихотворение), стр. 167
«Струн вещих пламенные звуки…» (стихотворение), стр. 168
«Что за кочевья чернеются…» (стихотворение), стр. 169
«Ты знаешь их, кого я так любил…» (стихотворение), стр. 171
«Куда несетесь вы, крылатые станицы?..» (стихотворение), стр. 172
П. А. Вяземский
- Послание к Жуковскому в деревню (стихотворение), стр. 173
- Прощание с халатом (стихотворение), стр. 176
- Первый снег. В 1817 году (стихотворение), стр. 181
- Негодование (стихотворение), стр. 185
- Русский бог (стихотворение), стр. 192
- К старому гусару (стихотворение), стр. 194
- Еще тройка (стихотворение), стр. 197
- Я пережил (стихотворение), стр. 199
- Любить. Молиться. Петь (стихотворение), стр. 200
- Петербургская ночь (стихотворение), стр. 201
- Бахчисарай. Ночью при иллюминации (стихотворение), стр. 204
- «Все сверстники мои давно уж на покое…» (стихотворение), стр. 209
- «Пью по ночам хлорал запоем…» (стихотворение), стр. 210
- Цветок (стихотворение), стр. 211
- «В воспоминаниях ищу я вдохновенья…» (стихотворение), стр. 214
Послание к Жуковскому в деревню (стихотворение), стр. 173
Прощание с халатом (стихотворение), стр. 176
Первый снег. В 1817 году (стихотворение), стр. 181
Негодование (стихотворение), стр. 185
Русский бог (стихотворение), стр. 192
К старому гусару (стихотворение), стр. 194
Еще тройка (стихотворение), стр. 197
Я пережил (стихотворение), стр. 199
Любить. Молиться. Петь (стихотворение), стр. 200
Петербургская ночь (стихотворение), стр. 201
Бахчисарай. Ночью при иллюминации (стихотворение), стр. 204
«Все сверстники мои давно уж на покое…» (стихотворение), стр. 209
«Пью по ночам хлорал запоем…» (стихотворение), стр. 210
Цветок (стихотворение), стр. 211
«В воспоминаниях ищу я вдохновенья…» (стихотворение), стр. 214
А. С. Пушкин
- К Чаадаеву (стихотворение), стр. 215
- «Свободы сеятель пустынный…» (стихотворение), стр. 216
- «Я помню чудное мгновенье…» (стихотворение), стр. 217
- Пророк (стихотворение), стр. 219
- Арион (стихотворение), стр. 221
- Поэт («Пока не требует поэта…») (стихотворение), стр. 222
- 19 октября 1827 (стихотворение), стр. 223
- «Я вас любил: любовь еще, быть может…» (стихотворение), стр. 224
- Поэту. Сонет («Поэт! не дорожи любовию народной…») (стихотворение), стр. 225
- «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» (стихотворение), стр. 226
К Чаадаеву (стихотворение), стр. 215
«Свободы сеятель пустынный…» (стихотворение), стр. 216
«Я помню чудное мгновенье…» (стихотворение), стр. 217
Пророк (стихотворение), стр. 219
Арион (стихотворение), стр. 221
Поэт («Пока не требует поэта…») (стихотворение), стр. 222
19 октября 1827 (стихотворение), стр. 223
«Я вас любил: любовь еще, быть может…» (стихотворение), стр. 224
Поэту. Сонет («Поэт! не дорожи любовию народной…») (стихотворение), стр. 225
«Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» (стихотворение), стр. 226
Е. А. Баратынский
- Пиры (поэма), стр. 228
- Уныние (стихотворение), стр. 236
- Разуверение (стихотворение), стр. 237
- Дельвигу («Напрасно мы, Дельвиг, мечтаем найти…») (стихотворение), стр. 238
- Водопад (стихотворение), стр. 240
- Две доли (стихотворение), стр. 241
- Истина (стихотворение), стр. 243
- Признание (стихотворение), стр. 246
- Оправдание (стихотворение), стр. 248
- К… («Как много ты в немного дней…») (стихотворение), стр. 250
- Последняя смерть (стихотворение), стр. 251
- Смерть (стихотворение), стр. 255
- «Мой дар убог, и голос мой не громок…» (стихотворение), стр. 257
- Бал (поэма), стр. 258
- В альбом («Альбом походит на кладбище…») (стихотворение), стр. 280
- Муза («Не ослеплен я музою моею…») (стихотворение), стр. 281
- На смерть Гёте (стихотворение), стр. 282
- «Болящий дух врачует песнопенье…» (стихотворение), стр. 284
- Последний поэт (стихотворение), стр. 285
- Бокал (стихотворение), стр. 289
- Осень (стихотворение), стр. 291
- «Благословен святое возвестивший!..» (стихотворение), стр. 298
- Приметы (стихотворение), стр. 299
- «Все мысль да мысль! Художник бедный слова!..» (стихотворение), стр. 301
- Рифма (стихотворение), стр. 302
- Ахилл (стихотворение), стр. 304
- Скульптор (стихотворение), стр. 305
- «Предрассудок! он обломок…» (стихотворение), стр. 306
Пиры (поэма), стр. 228
Уныние (стихотворение), стр. 236
Разуверение (стихотворение), стр. 237
Дельвигу («Напрасно мы, Дельвиг, мечтаем найти…») (стихотворение), стр. 238
Водопад (стихотворение), стр. 240
Две доли (стихотворение), стр. 241
Истина (стихотворение), стр. 243
Признание (стихотворение), стр. 246
Оправдание (стихотворение), стр. 248
К… («Как много ты в немного дней…») (стихотворение), стр. 250
Последняя смерть (стихотворение), стр. 251
Смерть (стихотворение), стр. 255
«Мой дар убог, и голос мой не громок…» (стихотворение), стр. 257
Бал (поэма), стр. 258
В альбом («Альбом походит на кладбище…») (стихотворение), стр. 280
Муза («Не ослеплен я музою моею…») (стихотворение), стр. 281
На смерть Гёте (стихотворение), стр. 282
«Болящий дух врачует песнопенье…» (стихотворение), стр. 284
Последний поэт (стихотворение), стр. 285
Бокал (стихотворение), стр. 289
Осень (стихотворение), стр. 291
«Благословен святое возвестивший!..» (стихотворение), стр. 298
Приметы (стихотворение), стр. 299
«Все мысль да мысль! Художник бедный слова!..» (стихотворение), стр. 301
Рифма (стихотворение), стр. 302
Ахилл (стихотворение), стр. 304
Скульптор (стихотворение), стр. 305
«Предрассудок! он обломок…» (стихотворение), стр. 306
А. А. Дельвиг
- Первая встреча (стихотворение), стр. 307
- К мальчику (стихотворение), стр. 309
- Пушкину (стихотворение), стр. 310
- Подражание Беранже (стихотворение, перевод А. Дельвига), стр. 312
- Элегия («Когда, душа, просилась ты…») (стихотворение), стр. 314
- Вдохновение (сонет), стр. 316
- Н. М. Языкову (сонет), стр. 317
- Сонет («Златых кудрей приятная небрежность…») (стихотворение), стр. 318
- Романс («Не говори: любовь пройдет…») (стихотворение), стр. 319
- Романс («Прекрасный день, счастливый день…») (стихотворение), стр. 320
- Разочарование (стихотворение), стр. 321
- Русская песня («Соловей мой, соловей…») (стихотворение), стр. 322
- Идиллия («Некогда Титир и Зоя…») (стихотворение), стр. 324
- Русская песня («Как за реченькой слободушка стоит…») (стихотворение), стр. 325
- Четыре возраста фантазии (стихотворение), стр. 326
- «Не осенний частый дождичек…» (стихотворение), стр. 327
- «Смерть, души успокоенье!..» (стихотворение), стр. 329
- «Пусть нам даны не навсегда…» (стихотворение), стр. 331
- «Нет, я не ваш, веселые друзья…» (стихотворение), стр. 332
Первая встреча (стихотворение), стр. 307
К мальчику (стихотворение), стр. 309
Пушкину (стихотворение), стр. 310
Подражание Беранже (стихотворение, перевод А. Дельвига), стр. 312
Элегия («Когда, душа, просилась ты…») (стихотворение), стр. 314
Вдохновение (сонет), стр. 316
Н. М. Языкову (сонет), стр. 317
Сонет («Златых кудрей приятная небрежность…») (стихотворение), стр. 318
Романс («Не говори: любовь пройдет…») (стихотворение), стр. 319
Романс («Прекрасный день, счастливый день…») (стихотворение), стр. 320
Разочарование (стихотворение), стр. 321
Русская песня («Соловей мой, соловей…») (стихотворение), стр. 322
Идиллия («Некогда Титир и Зоя…») (стихотворение), стр. 324
Русская песня («Как за реченькой слободушка стоит…») (стихотворение), стр. 325
Четыре возраста фантазии (стихотворение), стр. 326
«Не осенний частый дождичек…» (стихотворение), стр. 327
«Смерть, души успокоенье!..» (стихотворение), стр. 329
«Пусть нам даны не навсегда…» (стихотворение), стр. 331
«Нет, я не ваш, веселые друзья…» (стихотворение), стр. 332
Н. М. Языков
- Песня («Мы любим шумные пиры…») (стихотворение), стр. 331
- Гимн («Боже! вина, вина!..») (стихотворение), стр. 335
- К халату (стихотворение), стр. 337
- Элегия («Еще молчит гроза народа…») (стихотворение), стр. 339
- Родина (стихотворение), стр. 340
- Настоящее. 6 апреля 1825. Элегия (стихотворение), стр. 342
- Элегия («Счастлив, кто с юношеских дней…») (стихотворение), стр. 343
- Элегия («Свободен я; уже не трачу…») (стихотворение), стр. 344
- «Поэт свободен. Что награда…» (стихотворение), стр. 345
- Гений (стихотворение), стр. 346
- Две картины (стихотворение), стр. 347
- «Не вы ль убранство наших дней…» (стихотворение), стр. 349
- А. С. Пушкину (стихотворение), стр. 350
- К няне А. С. Пушкина (стихотворение), стр. 352
- Песня («Когда умру, смиренно совершите…») (стихотворение), стр. 354
- Пловец (стихотворение), стр. 355
- Кубок (стихотворение), стр. 357
- Поэту (стихотворение), стр. 359
- Д. В. Давыдову («Давным-давно люблю я страстно…») (стихотворение), стр. 361
- Буря (стихотворение), стр. 363
- Вечер («Ложатся тени гор на дремлющий залив…») (стихотворение), стр. 364
- Элегия («Бог весть, не втуне ли скитался…») (стихотворение), стр. 365
Песня («Мы любим шумные пиры…») (стихотворение), стр. 331
Гимн («Боже! вина, вина!..») (стихотворение), стр. 335
К халату (стихотворение), стр. 337
Элегия («Еще молчит гроза народа…») (стихотворение), стр. 339
Родина (стихотворение), стр. 340
Настоящее. 6 апреля 1825. Элегия (стихотворение), стр. 342
Элегия («Счастлив, кто с юношеских дней…») (стихотворение), стр. 343
Элегия («Свободен я; уже не трачу…») (стихотворение), стр. 344
«Поэт свободен. Что награда…» (стихотворение), стр. 345
Гений (стихотворение), стр. 346
Две картины (стихотворение), стр. 347
«Не вы ль убранство наших дней…» (стихотворение), стр. 349
А. С. Пушкину (стихотворение), стр. 350
К няне А. С. Пушкина (стихотворение), стр. 352
Песня («Когда умру, смиренно совершите…») (стихотворение), стр. 354
Пловец (стихотворение), стр. 355
Кубок (стихотворение), стр. 357
Поэту (стихотворение), стр. 359
Д. В. Давыдову («Давным-давно люблю я страстно…») (стихотворение), стр. 361
Буря (стихотворение), стр. 363
Вечер («Ложатся тени гор на дремлющий залив…») (стихотворение), стр. 364
Элегия («Бог весть, не втуне ли скитался…») (стихотворение), стр. 365
Д. В. Веневитинов
- Послание к Р<ожали>ну (стихотворение), стр. 366
- К Пушкину (стихотворение), стр. 368
- Поэт (стихотворение), стр. 371
- Жизнь (стихотворение), стр. 373
- Моя молитва (стихотворение), стр. 374
- Италия (стихотворение), стр. 376
- К моему перстню (стихотворение), стр. 377
- «Я чувствую, во мне горит…» (стихотворение), стр. 379
- «Люби питомца вдохновенья…» (стихотворение), стр. 381
Послание к Р<ожали>ну (стихотворение), стр. 366
К Пушкину (стихотворение), стр. 368
Поэт (стихотворение), стр. 371
Жизнь (стихотворение), стр. 373
Моя молитва (стихотворение), стр. 374
Италия (стихотворение), стр. 376
К моему перстню (стихотворение), стр. 377
«Я чувствую, во мне горит…» (стихотворение), стр. 379
«Люби питомца вдохновенья…» (стихотворение), стр. 381
М. Ю. Лермонтов
- «Нет, я не Байрон, я другой…» (стихотворение), стр. 382
- Парус (стихотворение), стр. 383
- Смерть Поэта (стихотворение), стр. 384
- «И скучно и грустно, и некому руку подать…» (стихотворение), стр. 387
- Тучи (стихотворение), стр. 388
- Утес (стихотворение), стр. 389
- «Выхожу один я на дорогу…» (стихотворение), стр. 390
«Нет, я не Байрон, я другой…» (стихотворение), стр. 382
Парус (стихотворение), стр. 383
Смерть Поэта (стихотворение), стр. 384
«И скучно и грустно, и некому руку подать…» (стихотворение), стр. 387
Тучи (стихотворение), стр. 388
Утес (стихотворение), стр. 389
«Выхожу один я на дорогу…» (стихотворение), стр. 390
Ф. И. Тютчев
- Весенняя гроза (стихотворение), стр. 392
- Silentium! (стихотворение), стр. 393
- Весенние воды (стихотворение), стр. 394
- «Зима недаром злится…» (стихотворение), стр. 395
- «О, как убийственно мы любим…» (стихотворение), стр. 396
- Последняя любовь (стихотворение), стр. 398
- «Есть в осени первоначальной…» (стихотворение), стр. 399
- К. Б. («Я встретил вас — и все былое…») (стихотворение), стр. 400
Весенняя гроза (стихотворение), стр. 392
Silentium! (стихотворение), стр. 393
Весенние воды (стихотворение), стр. 394
«Зима недаром злится…» (стихотворение), стр. 395
«О, как убийственно мы любим…» (стихотворение), стр. 396
Последняя любовь (стихотворение), стр. 398
«Есть в осени первоначальной…» (стихотворение), стр. 399
К. Б. («Я встретил вас — и все былое…») (стихотворение), стр. 400
Краткие сведения об авторах, стр. 401
Словарь устаревших слов, стр. 412
Краткий словарь мифологических имен, стр. 415
Фрагмент книги в PDF для ознакомления.
Название: Человек-невидимка
Детали: авторская книга, первое издание, комикс
Издатель: М.: Alpaca 2025 г. (июль)
ISBN: 978-5-00242-140-4
Кол-во страниц: 28
Тип обложки: мягкая
Содержание: Неизвестный автор. Человек-невидимка (комикс, иллюстрации П. Мориси)
Фрагмент книги в PDF для ознакомления.
Название: Человек-невидимка
Детали: авторская книга, первое издание, комикс
Издатель: М.: Alpaca 2025 г. (июль)
ISBN: 978-5-00242-140-4
Кол-во страниц: 28
Тип обложки: мягкая
Содержание: Неизвестный автор. Человек-невидимка (комикс, иллюстрации П. Мориси)
Фрагмент книги в PDF для ознакомления.
Название: Восемь сторон моего босса
Детали: авторская книга, первое издание, комикс
Издатель: Екатеринбург: Фабрика комиксов 2025 г. (июль)
ISBN: 978-5-7584-0830-8
Кол-во страниц: 192
Содержание: Касанэ Кацумото. Восемь сторон моего босса (манга, иллюстрации К. Кацумото)
Фрагмент книги в PDF для ознакомления.
Название: Круг недоверия, часть 1 №11
Детали: авторская книга, электронное издание, комикс
Издатель: М.: Bubble 2025 г. (июль)
Кол-во страниц: 30
Содержание: Валерия Францева, Инга Канареева. Круг недоверия, часть 1 №11 (комикс, иллюстрации Е. Францева)